Глава 12. Гарри и компания.
Утро следующего дня выдалось жарким. Хотя — кто бы сомневался? А если кто-то ещё и сомневается, то мы сейчас устроим небольшой экскурс по дому герцога Певерелла-Поттера, находящемуся по адресу Косой Переулок, 78, вторая линия.
Время как раз подходило к девяти часам утра, когда спавший мертвецким сном черноволосый юноша наконец начал шевелиться и подавать признаки жизни. Гарри зевнул, слегка потянулся и поморщился от дикой головной боли. Голова гудела словно колокол, во рту было такое ощущение, словно там находилась выгребная яма, язык, судя по всему, свернулся в узел и засох, а уж что касается запаха перегара… этот момент мы вообще опустим.
Гарри хотел позвать эльфа, чтобы тот принёс ему водички, но голосовые связки выполнять свои функции отказывались наотрез. Гарри пару раз прохрипел что-то невразумительное и оставил попытки. Юноша заворочался, повернул голову влево и обмер. С одной стороны, казалось бы, чему тут удивляться? Спал он на шикарной кровати, на которой можно было вполне уместить ещё пять человек его комплекции. Однако недалеко от него, уютно устроившись на мягких подушках и вытянув руку в его сторону, спала Флер, одетая в широкие домашние штаны и красный пушистый свитер. Девушка была настолько красива, что у юноши перехватило дыхание. Вдруг Гарри что-то вспомнил. Юноша резко похлопал себя по груди – его костюм и брюки были расстегнуты, из-за чего тело не болело от долгого ношения неудобной одежды.
«Вот черт! – только и смог подумать Гарри. – Ядрёный Мерлин! Что тут вчера произошло?»
Юноша попробовал напрячь память, однако после третьего бокала вина события застилала густая дымка неведения. Гарри, правда, немного помнил, что он говорил девушке, вспомнил проявленное «гостеприимство», и ещё в памяти всплыл зонтик-одеяло. Всё. На этом события вчерашнего вечера исчерпывались.
— Джумби! – с трудом прохрипел Гарри. – Джумби, живо сюда!
С лёгким хлопком около него появился домовик, державший в лапках какое-то зелье в тёмно-красном пузырьке.
— Хозяин изволил проснуться, — эльф поклонился. – Не желает ли он противопохмельного зелья?
— Тихо ты, — шикнул на него Гарри, — девушку разбудишь. Давай сюда зелье.
Герцог одним глотком осушил весь пузырёк и прислушался к своему телу. Жизнь резко стала определённо лучше, хотя полностью все симптомы утреннего похмелья не исчезли. Юноша кашлянул, свесил ноги с кровати и обхватил голову руками. Домовик стоял рядом с ним и терпеливо ожидал дальнейших указаний.
— Джумби, — Гарри как-то жалобно посмотрел на эльфа, — расскажи, что было вчера.
* * *
Что было вчера. Частично восстановлено со слов домового эльфа.
…Флер постаралась мягко разбудить юношу, ровным счётом ничего не добилась и знаком показала домовикам, чтобы они отлевитировали хозяина в его спальню. Трое домовиков рьяно кинулись выполнять приказание, совместными усилиями подняли Гарри Поттера в воздух и благополучно пронесли его до второго этажа. На лестничном пролёте, ведущем на последний, третий этаж, хозяина дома основательно приложили головой об перила.
Мальчик-который-выпил-целую-бутылку-вина, до этого мирно спавший в пьяном неведении, получив по голове, как пьяный человек, начисто проигнорировал причиненный урон, зато проснулся и с чего-то решил, что началась война. Со второго этажа послышались очередные бравые призывы к построению роты, ругань и какой-то шум.
Когда Флер на максимальной скорости взлетела вверх по лестнице, Гарри успел достать свою белую волшебную палочку с сапфиром на конце и размахивал ей, словно саблей.
«Какая красивая волшебная палочка», — мимолетом подумала Флёр.
Однако времени предаваться чувству прекрасного не было, так как Гарри на секунду застыл и о чём-то задумался. Видимо, рычаг из положения «идём на войну» переключился в какую-то другую сторону, так как юноша неожиданно прослезился, а потом полез обниматься с домовым эльфом.
— Гарри, — сказала Флер, мягко стараясь оттащить юношу от остолбеневшего домовика, — я думаю, тебе надо отдохнуть. Пойдём в постельку.
В этот момент с лестницы спустилась Анна-Мария, которая долго слушала весь шум внизу и наконец не утерпела.
— Папа, — девочка нахмурилась, — ты заболел?
— Нет, Мари. — Флер уже с трудом удерживала юношу. – Папе просто надо отдохнуть. Он очень устал сегодня.
— Тогда папе надо поспать, — на полном серьёзе заявила девочка и взяла Гарри за руку.
— Идём, Гарри. – Флер и Анна-Мария потащили хозяина дома на третий этаж. – Тебе надо отдохнуть.
Гарри вначале заартачился, затем вдруг опять резко прослезился. В свою собственную спальную герцога сопровождали, вернее, тащили уже под запевания оного. Гарри спел ровно две строчки, после чего забыл остальные слова и начал сначала. Юноша успел пропеть этот отрывок ровно восемь раз, когда Флер и Анна-Мария наконец завели его в спальню и насильно уложили в кровать. Парень ужасно возмутился столь вопиющему нарушению собственной свободы и даже открыл было рот, но случайно заснул на середине вдоха.
Девушки синхронно вздохнули и посмотрели на спавшего герцога. Мари, негромко напевая ту же самую песенку, что и Гарри, залезла на кровать и стащила с юноши правый ботинок.
— Папе в туфлях неудобно, — веско заявила девочка и начала стаскивать левый ботинок, — а спать в одежде нельзя!
Флёр вздохнула. В одежде, больше напоминавшей лёгкую броню, спать и в самом деле было невозможно. Девушка слегка наклонилась и провела руками по груди юноши, нащупывая шов. Но оказалась, что одежда цельная. Тогда девушка, покраснев, просунула руки под одежду, коснувшись горячего тела юноши. Нащупав изнутри шнуровку, которая стягивала кожаную броню, заставляя её облегать тело и принимать его форму, девушка расслабила её, сразу почувствовав, что Гарри стал дышать легче. Правда, оставался ещё один вопрос – брюки. Стараясь не смотреть, Флер нащупала ремень на поясе и расстегнула его, после чего расслабила зажимы на брюках.
Наконец девушка закончила и, обойдя кровать, буквально упала на неё от усталости. Это был слишком необычный день, и у Флер была единственная надежда, что к утру Гарри не обратит внимания на свой гардероб и не будет думать о том, кто и как помог ему ночью перед сном.
За всеми действиями полувейлы очень сосредоточенно наблюдала Анна-Мария. Когда француженка закончила и прилегла на кровать, девочка что-то сообразила для себя. Она перебралась поближе к Флер и села рядом с ней.
— А ты моя мама? – напрямую спросила она.
— Что?! – Флер буквально подскочила с кровати. – Милая, с чего ты это взяла?
— Ну, только мама может трогать папу, — нахмурилась девочка, — и спать рядом с ним.
— Нет, Мари, — Флер погладила её по голове, — я просто очень хорошая знакомая твоего папы.
— Жаль, — искренне расстроилась Анна-Мария, — ты очень красивая. А ты знаешь, где у папы вся одежда? Нет? Вон в тех шкафах. Папа ещё долго жаловался, что у нас много одежды для девочек.
Флер закусила губу, стараясь не рассмеяться от всей этой ситуации, и подошла к шкафу. Там и правда оказалось очень много женской одежды, что называется, на любой вкус и цвет. И уж коли ей предстояло на некоторое время задержаться в этом доме, девушка решила одеться по-домашнему, например, в какой-нибудь красивый свитер. Вдруг полувейла кое-что вспомнила и обернулась.
— Мария, — обратилась она к дочери Гарри Поттера, — тебе уже тоже нужно ложиться спать. Пойдём, покажешь мне свою комнату.
Девочка радостно спрыгнула с кровати и взяла Флер за руку.
— А ты расскажешь мне сказку? – проверещала она. – Папа недавно рассказывал мне сказку, но очень страшную и неправильную! Таких сказок не бывает, и там всё неправда! Ему, наверно, когда он был маленький, мама никогда не рассказывала правильные сказки.
* * *
Включив неяркий ночник, светивший мягким красноватым светом, Флер уложила девочку в постель и заботливо подоткнула одеяло. А затем настал черёд сказок. Их было несколько, и, когда спустя полчаса девушка тихонько выходила из спальни, Анна-Мария уже сладко сопела во сне.
Сама Флер устала так, что больше всего на свете ей хотелось лечь в кровать и проспать как минимум до вечера. Девушка уже хотела позвать домовика, чтобы он проводил её в гостевую спальню, но на третьем этаже опять послышался какой-то шум. Вздохнув, девушка в очередной раз поднялась в спальню к молодому герцогу. Оказалось, Гарри проснулся, по крайней мере, наполовину, и теперь с завидным упрямством пытался залезть на подоконник – что в его состоянии было явно невыполнимой миссией.
Девушка подхватила юношу за плечи и силой уложила в кровать. Молодой герцог не особо сопротивлялся, однако зачем-то тщательно обнюхал руку Флер, довольно промурчал что-то под нос и заснул. На всякий случай Флер прилегла рядом – девушке нужно было убедиться, что на сегодня все приключения закончены. В принципе, так оно и было. Гарри ещё пару раз проскулил что-то жалобное и отрубился уже до утра. Флер хотела встать с кровати, но случайно слишком расслабилась, приняв удобную позу, и заснула недалеко от герцога.
* * *
Пока злой на весь мир, зелёный, помятый и невыспавшийся Гарри зевал со сна, косился на спавшую Флер, пытался выгнать из головы лишние мысли, почёсывая её, а затем, шатаясь во все стороны, шёл по направлению к ванной комнате, домовые эльфы на кухне спорили о том, что стоит сделать с доставленной цистерной, на которой была написана загадочная надпись ”топливо”.
Тут стоит прерваться и рассказать о том, как вчера перед занимательным походом в ресторан юный герцог Певерелл-Поттер решал многочисленные проблемы, связанные с управлением домом.
Для начала Гарри весьма лихо пристроил домовых эльфов к ведению домашнего хозяйства. Одна пара была привязана к совершению различных покупок, другая – к процессу готовки, третья – к уборке дома, а последний седьмой эльф должен был выполнять разные мелкие поручения. Всё бы ничего, но вот семь эльфов на три этажа и подвал (на самый нижний уровень ни-ни) было явно чрезмерным количеством. И эти создания, вся их жизнь которых была связана с трудом и служением волшебникам, от переизбытка свободного времени начали ссориться друг с другом и дебоширить.
Всё это на фоне извечной проблемы волшебников о “погоде в доме” навело молодого герцога на уникальную мысль, а именно сделать дома небольшой ремонт, дабы он больше напоминал собой жилище богатого аристократа, а заодно избавиться и от лишней влаги, так как в доме было явно сыровато. И вот какой-то чёрт дёрнул его язык сообщить об этом Джумби, главному из семи домовых эльфов. Фраза о том, что хозяин желает видеть свой дом в настоящем аристократическом обличии, открыла, похоже, какие-то скрытые эмоциональные шлюзы старого домовика.
Подвал, в который должен был быть установлен котёл, для такого дела явно не предназначался. Однако хозяина дома успокоили, что это легко решаемая проблема, и буквально за несколько минут подземный этаж превратился в стройплощадку.
Всё это сопровождалось жуткой неразберихой: повсюду летали тряпки, вещи, ведра с водой и банки с жидкостью непонятного назначения, на кухне из всех кранов текла вода, и даже на верхнем этаже слышался угрожающий грохот – это эльфы, похоже, постепенно осваивали магический перфоратор. В общем, ремонт, перестройка и уборка подвала находились в самом разгаре… Точнее, в самом разгроме.
Среди руин недавно целого дома в полнейшем ужасе бегал молодой герцог и пытался хоть как-то повлиять на разошедшихся эльфов. Однако Джумби, которого ему удалось поймать, клятвенно заверил хозяина, что всё будет закончено в ближайшие сроки, и сразу же убежал на кухню, откуда тут же послышался звук удара и раздалась многоэтажная ругань на эльфийском языке.
— Хозяин, — прокричал Джумби, высунувшись из двери, — пара часов, и всё будет закончено. Вечером можно хоть прием устраивать.
Дома волшебников ещё издревле отапливались каминами, вернее, конечно, не каминами, а дровами, которые в них сжигали. У такого топлива, несмотря на все его плюсы, имеется ряд существенных недостатков: оно быстро сгорает, даёт не очень много тепла, и всё это приводит к тому, что обычно под утро в больших домах разве что не леденеет одеяло. Но там, где есть проблема, там всегда найдётся и её решение, поэтому в последнее время богатые аристократы наловчились устанавливать в своих домах котлы отопления. Вот Гарри Поттер и решил воспользоваться этим способом. Отослав вечером три письма (одно касательно доставки котла и необходимого оборудования, второе насчёт оплаты в банк и третье касательно наследства), молодой герцог с чистой совестью отправился с дочерью в ресторан. В течение недели заказ должен был прийти, и Гарри искренне наделся, что к этому времени домовики соберут его дом обратно. Не учёл юноша только одной вещи: как мальчику-который-выжил и как особо важной персоне, его заказ был обработан в мгновение ока и отправлен в кратчайший срок. А так как для таких важных клиентов любая фирма работает в любое время, то уже в восемь утра, разбудив и подняв на ноги всех домовых эльфов, громадная посылка была доставлена в дом.
Эльфы всегда отличались сообразительностью в делах домашних, типа приготовить-почистить-убрать, и технических, наподобие собрать-разобрать. Но не в этом случае. Переместив котел в подвал, все семь домовиков столпились вокруг непонятной цистерны, на которой красовалась единственная надпись: ”Топливо. Пропан”. Домовики простояли битый час, сверля цистерну глазами, но ровным счётом ничего не добились. Наконец самый смелый эльф подошёл к таинственному агрегату и чуть-чуть приоткрыл имевшийся на нём вентиль…
Тем временем зеленоватый мальчик-который-выжил, уже причёсанный, умытый и одетый, спускался вниз в предвкушении настоящего английского завтрака. В тот момент, когда Гарри поставил ногу на последнюю ступеньку лестницы, прогремел взрыв.
Молодой герцог орлом взмыл вверх и улетел назад на второй этаж, откуда только что спустился. Вслед за ним также полетели стул, какие-то чашки, продукты, предметы быта и прочее-прочее-прочее. Разъяренный как тысяча гиппогрифов юноша вообразил, что на него напали Пожиратели смерти и устроили массовую облаву. С криком вскочив на ноги, он тут же наступил на что-то мягкое, поскользнулся и опять повалился на пол.
Вначале юноша решил, что умер. Но затем он потыкал себя пальцем, помахал рукой перед глазами и убедился, что всё ещё жив. С трудом поднявшись, Гарри осмотрел поле битвы. Везде лежали обломки мебели, ошмётки продуктов, битые стекла, а под ногами растёкся лужицей зверски раздавленный лимон, на который он перед этим так удачно наступил. Из-за угла комнаты, находившейся на первом этаже, боязливо выглядывали рожицы домовых эльфов, а с третьего этажа с криком “Папа, с тобой всё в порядке?” торопливо сбегала Анна-Мария. Сразу же за ней с криком «Гарри!» неслась Флер.
Подробности дальнейшего получаса мы опустим. Для начала юноша успокоил девушек, заверив их, что с ним всё в порядке. Затем молодой герцог так наехал на своих домовиков по поводу их полной безответственности и незнания техники безопасности, что те в наказание самим себе собрались устроить массовый суицид. В итоге следующие полчаса Гарри лично успокаивал эльфов, уговаривал их не расстраиваться и предложил поскорее заняться беспорядком. Уговоры помогли, и домовики успокоились. Лишь у самого младшего ещё какое-то время наблюдались остаточные симптомы истерики.
Для Флер такое «жаркое» начало утра уже даже и не было чем-то из ряда вон выходящим. У Гарри Поттера, судя по всему, не могло быть тихой и спокойной жизни. Просто если некоторые люди либо очень шумные и непоседливые, либо вечно ищут приключений, то рядом с этим юношей можно было смело вводить военное положение и вешать знак «опасно для жизни».
Однако, глядя на бледное, зеленоватое, хмурое и очень расстроенное лицо юноши, Флер испытала необъяснимый приступ жалости и, улыбнувшись Гарри, поскорее ушла наверх. Ей нужно было срочно переместиться в гостевую комнату.
«Совсем один, — думала девушка, поднимаясь по лестнице и при каждом шаге хрустя осколками, — он совсем один. И рядом с ним никого нет. Но так в жизни не должно быть».
Юноша между тем был занят делами хозяйскими. Подрядив домовиков на уборку дома, успокоив всех и наведя образцовый порядок, юноша направился в сторону кухни, или, правильнее будет сказать, того, что от неё осталось, и отдал должное великолепному поджаренному кофе и свежесваренному бекону. Так и не поняв, что именно он съел на завтрак, юноша направился назад на третий этаж в свой кабинет. Потому что, во-первых, смотреть на разгром и безобразие, творившиеся вокруг, сил просто не было — эльфы буквально вырывали друг у друга мётлы из рук и ссорились из-за совков, — а во-вторых, вчера Люпин сказал, что письмо от Дамблдора должно прийти как раз к обеду. Значит, до этого времени он должен был сходить в этот чёртов магазин отопительных приборов и договориться, чтобы ему прислали нормальных мастеров и новый котёл, а затем зайти в банк, чтобы забрать некоторые вещи. Оставить Мари одну на пару часов вполне можно, Флер найдет, чем себя занять, а домовики обещали все прибрать в кратчайшие сроки.
С такими мыслями молодой герцог накинул на себя чёрную дорожную мантию и вышел на улицу.
* * *
На улице было холодно – дул северный ветер и моросил мелкий дождь. Настроения юноше этот факт, понятное дело, не добавил.
Первым делом Гарри зашёл в лавку к мистеру Олливандеру, где задал мастеру несколько важных вопросов. Затем Гарри Поттер дошёл до здания «Котлы и Патерсоны», где купил этот чёртов отопительный котёл, и зашёл туда с явным намерением устроить громкий скандал. Однако это и не потребовалось. После первой его фразы «ваш чёртов котёл к чёрту взорвался…» хозяина бизнеса едва не хватил удар. Герцога десять минут успокаивали, обещали всё уладить, бесплатно прислать лучших мастеров и даже сделать скидки на возможные будущие покупки.
Юноша хотел было сказать, куда они могут засунуть свои «будущие покупки», однако решил промолчать. Засунув руки в карманы, он развернулся на каблуках и вышел из кабинета. После чего юноша направил свои стопы в банк Гринготс. Поздоровавшись с гоблинами и вызвав своего управляющего, Гарри на бешеной труболётной тележке съехал вниз к родовому хранилищу Поттеров.
Там юноша очень долго что-то искал и наконец извлёк из недр дальнего угла небольшую серебряную коробку. Открыв её, он долго рассматривал содержимое и, видимо, остался удовлетворён увиденным, так как одобрительно хмыкнул, сунул коробку под мышку и кивнул гоблину, что он готов подниматься наверх.
* * *
Семейство Дафны Гринграсс полным ходом готовилось ко дню рождения их старшей дочери, который наступал через два дня. Должен был собраться весь цвет магической элиты Англии, а так же часть знакомых виконта Джулиана Гринграсса из других стран, в частности Шотландии, Северной Ирландии, Франции и Германии. День рождения был отличным поводом, ко всему прочему, встретиться со своими старыми друзьями и обсудить многие важные вопросы.
Дафну политические и экономические дела семьи интересовали мало. Конечно, в отличие от своей младшей сестры-блондинки, голова Дафны не была забита одними мальчиками, платьями и сплетнями. Девушка интересовалась историей, боевой магией, дуэлями, верховой ездой, немного владела холодным оружием и тактикой магического поединка. Такие знания она потихоньку получала от своего отца, который, поняв, что сына ему уже, скорее всего, не дождаться, обучал свою старшую дочь «мужским» вещам.
Однако сегодня у Дафны была одна-единственная мысль. Она хотела выпросить у своих родителей подарок загодя. В ювелирном магазине она увидела замечательные серёжки, инкрустированные бриллиантами чистейшей воды. Отлично зная, что стоит слегка зазеваться, и такая вещь будет мгновенно куплена, девушка поставила ультиматум. Пусть родители делают и решают, что хотят, но эти серьги должны быть её и только её.
Джулиан и его жена не имели ничего против, и вот сейчас, в этот самый дождливый полдень, довольная как стадо гиппогрифов и сияющая как солнце Дафна уже шла вместе со своей мамой Джулией Гринграсс по Косому Переулку, а заветная коробочка с серёжками была надёжно упрятана во внутренний карман мантии девушки. И всё вокруг казалось ей просто замечательным. Проходя мимо банка по направлению к магазину, где располагался нужный им портал, Дафна боковым взором уловила необычного юношу, одетого в чёрно-синюю броню из драконьей кожи. У её отца был похожий комплект, который, как он утверждал, был идеальным вариантом для ведения сражения, особенно такого, где противник не считал нужным придерживаться классических дуэльных правил.
У юноши были коротко стриженые волосы и — это было видно даже издалека — необычные ярко-золотые глаза. Так как разглядывать незнакомых мужчин было абсолютно не по правилам этикета благородной волшебницы, Дафна специально даже слегка повернула голову вбок, чтобы не искушать себя. Тем более парень как раз шёл по направлению к ним. Они уже буквально разминулись, как Дафна почувствовала, что её мать остановилась.
— Миледи, — услышала девушка знакомый, но очень хриплый голос, — какая приятная встреча для меня.
Небольшая пауза.
— Мисс Гринграсс, — обращение уже к ней. – Вы сегодня прекрасно выглядите.
Дафна обернулась и увидела перед собой Гарри Поттера собственной персоной. Вернее, то, что от него осталось, ибо на лохматого подростка он сейчас был похож мало. Дорогая броня, дорогая мантия, жёсткий взгляд, красивые кольца на руке. Только вид у юноши был слишком помятый, на лице преобладали зелёные оттенки и ещё «новоиспечённый» аристократ явно старался дышать в сторону. Дафне было, что сказать, но если разговор начался по всем правилам этикета, то ей сейчас следовало помолчать. Говорить должна была мама.
Джулия Гринграсс сориентировалась мгновенно. Скользнув взглядом по левой руке юноши, она на мгновение практически незаметно подняла бровь и очень приятно улыбнулась, сделав вид, что не заметила никаких симптомов вчерашнего весёлого вечера.
— Ваша светлость, — миссис Гринграсс протянула руку для поцелуя, – рады вас здесь встретить. Очень неожиданно и приятно для нас с дочерью.
Дафна поперхнулась. Она не ослышалась и её мама назвала Поттера «ваша светлость»? Но ведь это обращение только к герцогам. Ладно, мама в таких вещах профессионал, вот пусть и проверяет, из какого теста сделан Поттер.
Между тем герцог Певерелл-Поттер тоже решал для себя сложную моральную дилемму. Во-первых, ему пришлось остановиться для приветствия. Во-вторых, этикет ясно говорил, что при встрече с дамами кавалер обязан пригласить их на обед в свой дом. Откажутся дамы или нет, это уже второй вопрос. Но пригласить надо.
* * *
Дамы не отказались, и теперь внутренне проклинавший всех богов и духов Гарри Поттер, слегка шатаясь, шёл рядом с двумя дамами и мучительно пытался поддерживать светский разговор, завязанный Джулией Гринграсс. Дафна пока молчала и, скорее всего, анализировала новую информацию. Они поговорили о погоде, ценах и уже коснулись обучения в Хогвартсе, когда впереди замаячил особняк молодого герцога.
Судя по виду аристократок, проверка на финансовое обеспечение требуемого уровня было более чем пройдена. Юноша вздохнул и, раскрыв перед дамами дверь, пригласил всех войти.
* * *
Флер между тем крутилась в ванной комнате. Девушка уже успела принять душ и выполнить все остальные необходимые водные процедуры. Полувейле в этом особняке нравилось всё – и огромная площадь особняка и собственно всех комнат, и уютная отделка в светло-золотых тонах, и большая ванная комната, и, конечно, гостеприимство. Откуда в доме взялось столько разных свитеров, халатов и футболок, Флер не знала, однако домовики щедро выдали ей всю необходимую домашнюю одежду, «с иголочки» новую, как ей было сообщено.
Вот и сейчас Флер намотала полотенце на мокрые волосы и вспоминала выражения лица Гарри за последний день. Жизнь у молодого аристократа била ключом, тут не поспоришь. Гарри Поттер, учитывая сюрпризы его жизни, каждую минуту испытывал новые эмоции, часто диаметрально противоположные. Однако вот что странным показалось девушке. За всё время молодой герцог ни разу не улыбнулся. Ни разу. Не было даже никакого намёка на улыбку. И от этого во Флер в очередной раз просыпалась совершено излишняя жалость.
Гарри был… необычным мальчиком. Слишком необычным и экстраординарным. Вчера в ресторане он явно был центром какого-то важного события, очень необычно пообщался с двумя мужчинами, а затем совершенно открыто рассказал Флер о своей жизни. И не важно, что тут решающим фактором оказалось чрезмерное количество спиртного. Тяготы, лишения, сложности, сражения – вот и вся жизнь. Флер вздохнула, а затем внимательно посмотрела на своё отражение в зеркале.
— В принципе, — улыбнулась девушка, — слишком он хмурый. Можно попробовать хотя бы немного поднять настроение юноше. А что может поднять настроение парню лучше, чем вид красивой полувейлы в халате?
Внизу хлопнула дверь и раздался неразборчивый голос Гарри.
«Наверно, это пришли друзья Гарри из Хогвартса», — подумал девушка.
* * *
Заходил назад в свой дом Гарри с опаской и каменным выражением лица. Однако страхи мальчика-который-выжил не подтвердились. В прихожей, конечно, всё ещё наблюдались лёгкие следы недавнего взрыва, но домовые эльфы своё дело знали хорошо. Лёгкий беспорядок и мешки стройматериалов скорее указывали на то, что дом новый и сейчас активно обживается хозяином. На входе их сразу же встретил домовик, прикреплённый Гарри к первому этажу.
Леди Джулия Гринграсс орлиным взглядом обвела всё вокруг и, видимо, увиденная обстановка произвела на неё вполне благоприятное впечатление. Гарри успокоился: наконец-то всё наладилось, затем поднапрягся, вспомнив, что наверху Флер и Анна-Мария, и затем по полной переключился на соответствие образу герцога.
— Герцог Поттер, — Джулия уже успела скинуть дорожную мантию, — у вас замечательный дом. Очень уютный и выполненный в гармоничном стиле. Мне всегда нравились преобладающие золотые и светло-коричневые цвета в дизайне дома. А какие у вас замечательные мягкие ковры! Вы должны сказать мне, где их приобрели! Третий этаж, надо полагать, в данной планировке целиком принадлежит хозяину дома, а остальные жилые помещения вынесены на второй этаж?
— Вы абсолютно правы, миледи, — Гарри слегка поклонился, — и благодарю за комплименты. Этот дом и я как единое целое. Могу ли я пригласить вас и вашу дочь в обеденную комнату провести ланч в моей компании? Там я с радостью отвечу на все вопросы. Конечно, по мере возможности.
Гарри провёл своих гостей в обеденную комнату и по пути незаметно посмотрел вверх по лестнице. Очень бы не мешало предупредить Флер, чтобы она на всякий случай не спускалась вниз. Гринграссы, конечно, вроде бы не Пожиратели смерти, однако стопроцентные слизеринцы. Гарри не хотелось бы перед всеми оправдываться ещё и в том, что мальчик-который-выжил «живёт вместе с вейлой». Но наверху всё было тихо, и юноша решил пустить дело на самотёк.
Сидя за большим дубовым столом, Гарри из кожи вон лез, стараясь принять свободную и независимую позу. Однако его тело было словно деревянным и чувствовать себя свободным отказывалось наотрез. Джулия и Дафна между тем чувствовали себя словно рыба в воде. Леди Гринграсс смотрела на юношу вполне мягким и приветливым взглядом и свободно вела ни к чему не обязывающий диалог. Дафна, как ни странно, за всё время не сказала ни слова, но зато буквально прожигала юношу взглядом, от которого Гарри уже не раз и не два нервно дёрнулся.
— Знаете, ваша светлость, — продолжила между тем Джулия Гринграсс свою мысль, — у вас и правда очень уютно в доме. Полное отсутствие аберрации в планировке, что не вызывает лишней аверсии и не фраппирует, как это часто бывает, когда дизайнер филистер. Вы уж не сочтите это за апологию, ваша светлость. Мне просто удивительно, что, прошу прощения, мужская рука может создать столь комфортную атмосферу. Знаете, оценив ваш вкус, я теперь очень зауважала вашу калокагатию.
После такой фразы молодой герцог конкретно завис, так как мозги у него резко закипели. Вместо ответа Гарри покачал головой, пробурчал что-то неразборчивое и поскорее взял в руки чашку с чаем. Последовало короткое молчание.
— И ещё, — Джулия неожиданно стала серьёзной, а Гарри в страхе глянул на неё, — я так и не поблагодарила вас за спасение моей старшей дочери. Это был очень храбрый поступок, и я рада, что вас не трогают натянутые отношения между факультетами в школе.
— Миледи, о чём вообще разговор? — Гарри нахмурился и посмотрел на Дафну. — Я не сделал ничего особенного. Просто поступил так, как и положено джентльмену.
При этих словах миссис Гринграсс с интересом посмотрела на юношу, из чего последний сделал вывод, что Дафна утаила некоторые особенности летнего злоключения.
— Герцог, — Джулия слегка улыбнулась, — прошу прощения за такую фамильярность. Но вам ведь уже пятнадцать лет? Думаю, в вашем положении, особенно учитывая нынешнюю… политику, вам стоит быть осторожнее с поиском второй половинки. Знаете, сейчас девушки за редкими исключениями стали совсем не те, что были раньше.
«А то я не знаю, — уныло подумал про себя герцог. — Мне сейчас только вот жениться осталось, а потом можно спокойно пойти застрелиться».
— Да и нравы стали не те, — теперь миледи уже нахмурилась. – Молодежь допускает конкубинат, магические порядки родов не чтятся, я уже просто молчу про дистинкцию! А те, кто живут, как того требуют законы рода, мгновенно становятся девиантами в своём окружении. У молодежи стало не мышление, а сплошная вампука. По мне, такой подход к столь тонким материям – это всё равно что делать купажирование, не имея никакого понятия об основополагающих законах. Не сочтите это за пуризм, ваша светлость. А что об этом думаете вы?
Думал Гарри только матами и никак иначе. Но на деле герцог лишь многозначительно покивал головой и во всём согласился с миледи. Наступило очередное молчание, нарушаемое лишь звуками с кухни, где эльфы готовили пищу. Между тем Гарри сообразил, что теперь ему первому пора заводить разговор.
Однако прежде чем юноша успел открыть рот, на лестнице послышались лёгкие шаги и шуршание ткани. Немного зависнув от излишне подлого Закона Подлости, в следующую секунду молодой герцог уже хотел сорваться с места, но не успел.
— Гарри, милый, — в дверном проёме возникла Флер, одетая лишь в банный халат и пахнущая лесной земляникой, с какой-то чересчур хитрой улыбкой на губах, – я уже заждалась тебя.
Девушка запнулась на последнем слове, увидев компанию, в которой находился Гарри Поттер. Далее последовала немая сцена. Дафна, забыв о Гарри, теперь прожигала злым взглядом ослепительно красивую блондинку, Джулия Гринграсс хотя и улыбалась, но в её глазах была слишком явная растерянность, сам Гарри угрожающе покраснел, а Флер, слегка раскрыв свой ротик, извиняющимся взглядом смотрела на Гарри.
— Ваша светлость, — Джулия пришла в себя на удивление быстро и, как истинная леди, ни на секунду не забыла о манерах, — почему же вы не представите нам вашу очаровательную супругу?
«Точно застрелюсь, — с тоской подумал Гарри, — вот всех провожу из дома и застрелюсь».
— Миледи, — вклинился Гарри наперёд Флер, которая уже открыла было рот, — это моя… э-э-э… невеста леди Делакур. Флер, позволь представить тебе леди Гринграсс и её дочь мисс Гринграсс.
— Очень приятно познакомиться с будущей маркизой, — ослепительно улыбнулась Джулия Гринграсс. - Герцог Поттер, вы определённо нашли жемчужину, берегите её.
« Нет, — Гарри захотелось постучать лбом об стол, — утоплюсь. В тазике».
— Прошу прощения, миледи, — Гарри улыбнулся так, будто у него разом заболели все зубы, — мой титул — герцог Певерелл или герцог Певерелл-Поттер, в знак уважения ко второму производному роду. А сейчас, если позволите, я бы хотел сказать своей невесте пару слов.
Юноша встал и подошёл к девушке, которая растерянно переводила взгляд с него на Дафну и Джулию.
— Флер, — прошипел Гарри ей на ухо, — прошу тебя, уйди и не выпускай Анну-Марию из её комнаты. Пусть сидит тихо. Это очень важно, мне теперь и так осталось только повеситься.
* * *
После такого эпичного ланча Гарри изо всех сил старался держать себя в руках. Флер молчала, Дафна тоже молчала, леди Гринграсс ещё раз поблагодарила Гарри за спасение их дочери и немного порасспрашивала юношу об участии в Турнире трёх волшебников, очень тонко обойдя тему, касающуюся возрождения Волдеморта.
После чего Гарри устроил миледи небольшую экскурсию по дому, показал каждый этаж, похвастался новым котлом и заслужил всяческое одобрение Джулии Гринграсс. После чего юноша постарался побыстрее и максимально тактично распрощаться. Умная дама, впрочем, и сама отлично ощущала, как накалилась обстановка в доме.
«Бедный юноша, — подумала женщина, — в одиночку выдерживать такие сражения. Неудивительно, что он никому не хотел говорить о такой замечательной девочке. Видимо, скоро в роду Поттеров и Певереллов появятся вейлы».
«Бедный юноша» между тем стремительно сжигал последние крохи своего спокойствия. Дафна и Флер, которые больше не проронили ни одного слова, обменялись на прощание яростными взглядами. Гарри попрощался, как и положено гостеприимному хозяину, после чего его гостьи покинули особняк посредством камина.
— Гарри, — извиняющимся тоном начала Флер, — извини, пожалуйста…
Юноша оборвал её резким взмахом руки.
— Ничего страшного, — Гарри даже не обратил внимания на извинения девушки, — всю эту кашу заварил я. Скорее, это мне надо извиняться, что я втравил тебя в свою жизнь.
— Нет, что ты! – Флер возмутилась, и в ней мгновенно вспыхнул её темперамент. – Не смей винить себя! Да я за эти дни в первый раз вдохнула воздух жизни, впервые почувствовала её вкус! Не надо киснуть, Гарри. Если у тебя есть какие-то проблемы, то ты всегда можешь поделиться ими со мной.
— Флер, — молодой герцог по-прежнему хмурился. – У меня к тебе есть просьба. Мне должно придти письмо, на которое я должен буду дать ответ. Завтра мы, скорее всего, навестим штаб этого чёртового Ордена, о котором ты говорила. Но до этого времени мне нужно сделать одно очень важное дело.
— Какое дело, Гарри? – спросила девушка. – Я могу тебе помочь?
Юноша устало прислонился к стенке. Флер Делакур находится в его доме, провела ночь рядом с ним, простила его пьяное поведение, помогает ему и ещё искренне благодарит за то, что он втравил её во всю эту чертовщину. О времена! Сейчас хотя бы денёк спокойной жизни, чтобы разобраться во всем, что происходит вокруг. Но нет времени, катастрофически нет. Этого ресурса у него сейчас в обрез.
— Флер, — юноша подошёл к полувейле, — мне нужна твоя помощь. Сейчас вы соберётесь и вместе с моей дочерью отправитесь на прогулку. Я дам тебе золото, не жалейте его и купите всё, что считаете нужным. У меня просьба – успокой Мари. Девочке за эти дни досталось больше всех. Скажи ей, что… что скоро папа заберёт её и у нас будет спокойная жизнь.
— Но, — начала Флер, — Гарри, ты же сам сказал, что…
— Да черти их всех дери, — вспылил юноша, — знаю я всё. Флер, ситуация на самом деле гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. И глубина этих событий такова, что об этом не знает даже сам Дамблдор. И я надеюсь, что всё это останется между нами.
— Гарри, — умышленно напустила на себя важный вид Флер, — мы, кажется, уже говорили об этом. Право, я сейчас обижусь.
— Не надо, — впервые за всё время Гарри немного посветлел лицом, — я знаю, что могу доверять тебе. Поэтому бери Мари и идите, прогуляйтесь на пару-тройку часиков. У меня тут дома свои дела. И очень мало времени для их решения. Так что, вперёд…. милая.
* * *
Великолепный огненно-красный феникс в полном расцвете сил уже ждал Гарри Поттера в его кабинете. Рядом с птицей лежало запечатанное письмо. Молодой герцог, взяв запечатанный свиток, сломал печать и сразу увидел знакомый косой почерк. Рассеянно поглаживая феникса, Гарри начал читать послание от Дамблдора.
Дорогой, Гарри!
Как ты провёл лето? Надеюсь, ты сейчас в уютном и безопасном месте и про себя посмеиваешься над стариком, которого смог обвести вокруг пальца. Хотя твоя шутка стоила многим людям большого количества нервного напряжения, я искренне надеюсь, что тобой двигали только самые благородные мотивы и чувства. Но поверь мне, убегать от своих родственников только из-за того, что ты считаешь, будто после возрождения Волдеморта им опасно находиться рядом с тобой, не очень разумно. С другой стороны, после визита Ремуса я рад, что с тобой и твоей дамой всё в порядке. И ещё, дорогой Гарри, он упоминал, что ты немного изменился внешне, и особенно изменились твои глаза. Я надеюсь, что любовь к магловской моде и цветным искусственным глазам (насколько я помню, у маглов это называется линзы?) никак не отразится на твоём внешнем виде в Хогвартсе.
Однако я понимаю, что моё старческое ворчание тебе не интересно. Собери все свои вещи, и завтра в полдень за тобой прибудут, чтобы отвести в одно безопасное место. Гарри, я надеюсь, ты сможешь понять меня, но нам придётся на какое-то время вернуть тебя назад к родственникам. Поверь, это необходимо, хотя я понимаю, как тебе тяжело воспринять этот факт. Я не могу объяснить на данный момент больше, но если не поступить подобным образом, то много людей может пострадать, включая тебя и твоих друзей.
Надеюсь на скорый личный разговор по твоему прибытию.
Альбус Дамблдор
* * *
Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор закончил письмо для мальчика-который-выжил и привязал его к лапе Фоукса. Дождавшись, пока феникс исчезнет во вспышке пламени, директор тяжело вздохнул и устало опустился на стул.
Неожиданный фортель, выкинутый его подопечным, существенно повлиял на дальнейшие планы Дамблдора. Вчера поздним вечером в его кабинет ворвался взъерошенный Люпин и поведал прелюбопытную историю. Гарри Поттер, исчезнув на три дня, объявился в ресторанчике Косого Переулка, где вдохновенно спорил с хогвартским зельеваром в компании таинственной маленькой девочки и француженки-вейлы, а затем он отвёл их в свой особняк, расположенный в том же Косом переулке. Уже в доме он со скучающим видом выслушал Люпина и не вставил не единого замечания. Со слов оборотня, мальчик очень изменился: носит странную одежду, ведёт себя по-другому и откуда-то обзавёлся собственной недвижимостью.
Дамблдор задумался. Многие вопросы придётся задать ученику лично. В своём письме ему пришлось специально написать несколько фраз, которые должны были ножом резануть душу мальчика и вынудить его на ответные действия. Директора очень интересовало, что сейчас превалирует в юноше: благородство, ум или хитрость. Хотя, что было бы крайне маловероятно, возможно, всё это наконец-то стало выстраиваться у мальчика в нужной пропорции.
* * *
Стул полетел в другой угол кабинета, ускоренный мощным пинком молодого герцога. Прочитав письмо, Гарри по-настоящему разъярился и начал стремительно накручивать круги в кабинете. Невозмутимый Фоукс с интересом за ним наблюдал.
Директор мало того, что превратно понял истинные мотивы его поведения, так он ещё и решил, что сможет дальше управлять им. Ну и для большего удобства его, Гарри, было решено упрятать назад к родственникам. Ни слова о Волдеморте, его планах и планах самого директора. Ещё можно понять, что такие вещи в письме никогда не пишутся. Но не было даже намёка, что такой информацией хотя бы частично соблаговолят с ним поделиться. В письме было прямо указано, что ему следует собрать вещи, ждать своего сопровождения и не задавать вопросов.
«Прямо как овца на бойню», — пришла мысль в голову юноше.
Первой идеей было высказать в лицо директору всё, что он думает о своей изоляции от всего мира, полной безинформативности и директорских планах на своего «золотого мальчика». Но затем эмоции поутихли, и на место чувствам пришла холодная логика.
С Дамблдором ему не потягаться ни логикой, ни разумом, ни дальновидностью. По крайней мере, на данный момент. Однако пару козырей в рукаве он директору продемонстрировать может. Хотя… какие к чёрту козыри? Нужно думать о реальной обстановке и о том, как он собирается вести себя. Гарри быстро просчитал в голове расклад партии.
С одной стороны — директор со своей властью, человеческими ресурсами, влиянием и авторитетом. С другой стороны – он, Гарри Поттер, к которому все относятся как к объекту, которого нужно охранять всеми возможными способами, ничего не рассказывать и ничем не делиться. Расклад на первый взгляд был крайне невыгодный. Зато на второй взгляд – ещё ничего. Ведь юноша знал, на что он идёт, что у него есть, и, кроме того, ему было за что сражаться. Ну хорошо – оба расклада были невыгодные до безумия. Значит… тяжелые времена требовали нестандартных решений. Очень нестандартных, опасных, но зато таких, которые могли дать реальные и уникальные козыри. Гарри Поттер сжал руку в кулак и напряг мышцы предплечья. Пора было пробудить свой внутренний потенциал.
«Хорошо птичке в золотой клетке, а того лучше на зелёной ветке». Молодой герцог принял бой.
* * *
Гарри Поттер достал пергамент, перо и чернила. Написав пару строчек, он прикрепил письмо к лапе феникса и легонько погладил его по клюву. После того как птица исчезла в яркой вспышке огня, молодой герцог отправился в свою спальню, снял любимый костюм-броню и остался лишь в одних домашних штанах.
— Чёрт, — зябко поёжился юноша, — холодно! Пора разжигать этот несчастный котёл отопления.
Молодой герцог подошёл к кровати и вытащил из-под неё небольшую кожаную сумку и серебряную коробочку, которую принёс из Гринготса. Затем Гарри спустился вниз, на первый этаж. Вызвав главного домовика Джумби, юноша велел ему ни в коем случае не соваться в подвал ни при каких раскладах. Потом, окинув грустным взглядом свой дом, Гарри сделал вдох и подошёл к двери, ведшей в подвал.
* * *
Феникс доставил письмо директору Хогвартса как раз в тот момент, когда тот пил чай с молоком в лучших английских традициях. Раскрыв конверт, Альбус Дамблдор не смог сдержать лёгкой улыбки.
Жду сопровождающих завтра. В три часа дня. Не раньше.
Г.П.
Мальчик решил проявить самостоятельность. Директору было любопытно, что последует дальше. Единственное, чего он боялся, так это вред, который его подопечный мог нанести сам себе. Альбус написал коротенькое письмо Люпину, где попросил, чтобы тот забрал Гарри завтрашним днём в три часа дня вместо ранее обговорённого времени.
* * *
Гарри Поттер спустился на минус второй этаж своего особняка. Это было достаточно большое помещение с вымощенными камнем полом, стенами и потолком. В углах комнаты ярко горели факелы. Больше всего она напоминала сильно уменьшенный в размерах дуэльный зал в замке Брайана Кордоса.
Гарри Поттер вынул из своей сумки дневник Альфреда Винсент Поттера и пролистал его с крайне задумчивым видом. Потом, видимо, найдя то, что искал, молодой герцог довольно хмыкнул и вынул из своей сумки ту таинственную серебряную коробку, которую он забрал из своего сейфа в банке. Немного изучив находившиеся в ней предметы, Гарри достал что-то, отдалённо напоминавшее кусок мела. Взяв в левую руку открытый дневник, а в правую мелоподобную вещь, светившуюся мягким серебряным светом, юноша начал делать правой рукой необычные движения. Постепенно на полу стала проявляться пятиконечная звезда, заключённая в круг.
На этом приготовления не закончились. Гарри начал разрисовывать пентаграмму лишь одному ему понятными символами. После окончательного завершения рисунка пентаграмма тускло засияла белым светом.
Удовлетворившись результатом своего творчества, Гарри опять залез в серебряную коробку и достал пять кристаллов разного цвета. В самый верхний луч звезды он разместил прозрачный кристалл, дальше по часовой стрелке шли красный, жёлтый, зелёный и синий кристаллы. Когда он поставил последний кристалл, вся магическая структура пятиконечной звезды на мгновение словно вздрогнула и затем испустила огромное количество энергии. Воздух вокруг стал словно сгущаться от переизбытка магии, даже факелы в зале стали гореть совсем тускло.
— Спокойно, Гарри, — юноша попытался успокоить себя. – Кому-то же нужно доверять. Брайан знал, о чем говорил. Это единственный человек, который воспринял меня как равного себе.
Гарри ещё раз перечитал дневник, шевеля губами, словно повторяя что-то. Затем, взяв в руку серебряный нож, Гарри вошёл в центр пентаграммы. Он сел на пол, скрестив ноги, и вытянул вперёд левое предплечье. Вдохнув и выдохнув воздух, Гарри стал медленно покачивать головой взад-вперёд и читать что-то наподобие мантры: ”aoe iiaeos oiiuo eoe aoae iios eiiye”. С каждым повторением юноша всё больше и больше впадал в транс. Наконец он резко прервался и ножом стал вырезать у себя на левом предплечье особый рунический символ. Рука сразу закровоточила, но при этом на его правом предплечье стали проявляться точно такие же символы. Кровь капала на пентаграмму, и с каждой каплей та начинала сверкать всё ярче и ярче.
Примерно через десять минут Гарри закончил. Каждое его предплечье украшали три руны, которые после завершения начали сиять мягким золотым светом. К этому времени молодой герцог был весь потный и мелко дрожал от боли. Пентаграмма, насытившаяся кровью, стала сверкать таким же мягким золотым светом, как и руны на его предплечьях.
Он положил нож рядом с собой, затем, вытянувшись, лёг на пол и буквально сразу же отключился. Секунду спустя его окутали лучи разных цветов и начали пронзать всё тело. Магическая энергия, похожая на дымку, потоком проходила сквозь юношу, раны на руках быстро затягивались, прекратилась дрожь в теле, лицо стало приобретать нормальный розовый цвет. Вокруг юноши постепенно образовывалась красно-оранжевая сфера, которая словно целиком состояла из пламени дракона.
* * *
Гарри резко очнулся, словно вынырнув из сна. Юноша с трудом поднял гудящую голову от пола и огляделся. Пентаграмма уже потухла, магия из помещения пропала, кристаллы не излучали энергию. Кряхтя, юноша поднялся с пола.
Судя по дневнику его предка, первый ритуал по пробуждения крови дракона был самым неприятным, обладал кучей побочных действий и не давал никаких явных преимуществ. Как писал Альфред Поттер, единственными плюсами были возможное усиление органов чувств и небольшое усиление физических возможностей тела. Сама же цель ритуала – внутренне встряхнуть кровь для её подготовки к зову крови дракона.
Плюсов Гарри пока не замечал, но вот спектр побочных явлений был на лицо. Голова была словно отлита из чугуна, во рту не осталось ни капли слюны, желудок скрутило узлом. Кроме того, жутко заболели все мышцы, и в теле ощущалась противная слабость. Гарри поднялся на один этаж вверх и вошёл в свою подвальную лабораторию. На этом этаже юноша задержался, так как ему срочно понадобился тазик….
* * *
Выполз на свет Божий Гарри Поттер на своих четверых, то есть на коленках. Распрямиться не было никакой возможности, так как шатало юношу нещадно, и при любой попытке принять положенное вертикальное положение тела в глазах резко темнело и сознание норовило отключиться. И теперь ему как-то предстояло подняться на третий этаж. Несмотря на дикую головную боль и усталость, Гарри обуял гнев – он теперь ещё и собственному телу стал не указ? Гарри чуть-чуть приподнялся и понял, что это, видимо, конец. Юноша подполз к ступеньке и положил на неё голову.
В таком состоянии его и нашла Флер, которая, оказывается, уже вернулась с прогулки и теперь шла на кухню выпить чаю.
— Гарри! — девушка почему-то кричала шепотом. — Что с тобой? Скажи, что ты не пил!
В ответ на её вопросы со стороны Гарри Поттера пошло очень яростное шипение. Слышно было плохо, но, видимо, вконец доведённый молодой герцог на яркие слова и эпитеты не скупился.
— Флер, — Гарри прекратил ругаться и слегка приподнял голову, — ты, во-первых, что здесь делаешь, а, во-вторых, лучше просто уйди. Ты не должна была этого видеть. И не спрашивай меня ни о чём.
Юноша, сделав огромное усилие над собой, смог подняться на ноги, ухватившись за перила лестницы, постоял так несколько минут, сделал один шаг и рухнул на пол. Флер, которая, подняв брови, наблюдала за мальчиком-который-выжил, негромко вскрикнула и подбежала к юноше, опиравшемуся на локти и уткнувшему голову в пол.
— Где Мари? – неожиданно спокойным голосом спросил Гарри. – И ты сама как?
— Всё нормально, Гарри, — Флер села на пол рядом с ним, — я уложила Мари спать.
В ответ на эту фразу Гарри почему-то скривил губы в кривой усмешке и хрипло рассмеялся.
— Флер, — юноша помотал головой, — скажи мне честно. Ты, наверно, ангел с неба, который пришёл помочь мне, дабы я тут точно не наложил на себя руки. Не поверишь, со вчерашнего дня хочется послать всё и всех к чертям подальше. Мало мне проблем с собственным… в общем хватает мне развлечений.
Флер пододвинулась ближе к юноше, мягко взяла его за виски руками и, слегка подтолкнув, положила голову Гарри к себе на колени и закрыла глаза. Юноша впервые за последние дни шумно выдохнул и расслабился.
— Спасибо, Флер, — пробормотал Гарри. – Я не знаю, что будет дальше, но поверь – пришло время нового Гарри Поттера.
— Гарри, — полувейла негромко рассмеялась, — когда мужчины так говорят, это означает, что нужно либо готовиться к войне, либо к чему-нибудь ещё похуже.
Флер опустила голову вниз и встретилась с жёстким и не моргающим взглядом Гарри Поттера.
— Как знать, — пробормотал юноша, — всё может быть. Дорога проложена, и назад пути уже нет.
* * *
Гарри Поттеру было очень плохо. Его тошнило, не было никакого настроения, все его внутренности словно завязались в узел, а ко всему прочему, ему каждые десять минут хотелось в туалетную комнату. Таким образом, у него наблюдались все симптомы классической женской беременности, без имения оной.
Гарри Поттеру было очень тошно. Не было никакого желания сползать с удобного кресла и тем более идти куда-то и готовиться к выяснению отношений с Дамблдором.
Гарри Поттеру было просто хреново. Когда зелёный в синюю точечку молодой герцог с трудом выполз, в прямом смысле слова, из подвала, в доме было создано экстренное совещание, состоявшее из Флер и семи домовых эльфов. По итогам совещания Гарри Поттер был препровождён в зал, посажен на кресло, укутан тёплым пледом, напоен чаем и оставлен в покое. После этого относительно пришедший в себя юноша даже взял оставленную на столе книгу ”Светский этикет” и продолжил чтение с последнего момента.
* * *
За этот вечер Гарри, который более-менее пришёл в себя, успел даже поиграть с дочкой в магические карточки, поболтать с ней о всякой чепухе, научил девочку складывать про себя числа до десяти и — самое главное — не показал своё отвратительное самочувствие.
С Флер было легче. Девушка интуитивно понимала, что юноша не хочет распространяться и показывать кому-либо свою слабость. Они втроём сидели за столом, Флер рассказывала ему об учёбе в Шармбатоне, о своих приключениях, политической обстановке во Франции, о том, как она уехала из дому, как работала в Гринготсе, рассказала о Билле Уизли и прочих моментах её жизни.
Ближе к вечеру Гарри с трудом поднялся вместе с Мари на второй этаж, уложил её спать и отправился к себе в спальню. Молодой герцог решил как следует отоспаться. В спальне он обнаружил решительную Флер, которая, глядя на бледного и шатавшегося во все стороны герцога, категорически отказалась оставлять его одного. Сил спорить у Гарри просто не осталось.
— Флер, — Гарри стянул футболку, обнажив худое и костлявое тело, — завтра у меня архитяжёлый день. Я спать. Тебе рекомендую то же самое.
После чего юноша повалился на мягкую кровать, натянул на себя одеяло и моментально заснул.
* * *
Ближе к полудню Гарри проснулся также в компании Флер, которая сладко сопела на другой половине кровати. Девушка была одета в простую домашнюю футболку и спала, закрыв лицо своими длинными светлыми волосами. Гарри стиснул зубы. Во-первых, организм стал выдавать абсолютно ненужные реакции, после чего воспринимать девушку как друга становилось очень сложно. Во-вторых, Гарри стал привыкать к такому раскладу. Достаточно извращённо, но эта ситуация была похожа на то, о чём он всегда мечтал – семья, дети, собственный дом.
«Осталось только жениться на Флер, — усмехнулся про себя юноша, — и будет полная идиллия».
От таких крамольных мыслей Гарри помотал головой и поскорее убежал в ванную под прохладный душ.
* * *
В три часа дня из камина особняка во вспышке ярко-зелёного света появилось трое волшебников – двое мужчин и молодая девушка с розовыми волосами. Двое из них начали с интересом разглядывать обстановку дома. Гарри Поттер, к этому времени мобилизовав всю свою силу воли и затолкав куда-то глубоко в себя слабость, поднялся с кресла. Недалеко от него сидела Флер, обняв Анну-Марию.
Увидев его внешний вид и лицо, девушка и чернокожий мужчина удивлённо уставились на него и даже перестали моргать. Чёрно-фиолетовая броня, золотые глаза, татуировки на шее, пристальный взгляд, спокойное и безмятежное выражение лица – это мог быть кто угодно, но только не Гарри Поттер. Юноша по всему сейчас должен был мерить шагами комнату, громко ругаться и задавать вопросы, а не выглядеть так, будто является хозяином положения.
— Гарри, рад видеть тебя, ты уже собрался? – Ремус сделал шаг вперёд. – Мы сопроводим тебя в наш штаб.
— Спасибо, мистер Люпин, — Гарри, расправив плечи, стоял перед тремя волшебниками. – Во-первых, я готов, и мы можем выходить. А во-вторых, меня не нужно сопровождать, меня можно лишь проводить.
— Извини меня, Гарри, пожалуйста, — Люпин явно смутился, — мы пришли проводить тебя. Знакомься, это Кингсли Брустер и Ним… вернее, просто Тонкс.
Девушка с розовыми волосами на миг скривилась, а затем с любопытством посмотрела на Гарри.
— У тебя очень интересная одежда, Гарри, — девушка даже подошла поближе. – Можно потрогать?
— Давайте оставим это на потом, — Кингсли говорил мягким, но весьма внушительным басом, — нам нужно ещё добраться до дома.
Обстановка в комнате стала немного накаляться. Гарри по прежнему с ничего не выражающим выражением лица стоял и молча разглядывал волшебников. Казалось, что ему нет никакого дела до происходящего. На самом же деле юноша лихорадочно просчитывал линию своего поведения.
— Место, куда мы направляемся, принадлежит чистокровному семейству? – задал молодой герцог необычный вопрос, которого от него явно не ждали.
— Да, Гарри, — ответил Люпин после мгновения замешательства, — но это не имеет значения. Ты уже собрал свои вещи?
— Нет, — юноша на миг скривил губы в лёгкой усмешке. – Я согласен лишь на разговор с Дамблдором и не больше.
— Гарри, это невозможно. Дамблдор дал чёткие указания, и ты должен их выполнить, — Кингсли с укором посмотрел на него. – Так будет лучше, он желает тебе лишь добра.
— Да, Гарри, ты должен собрать все свои вещи, и мы выходим, — Люпин поддержал своего напарника.
Флер нахмурилась. Судя по поведению Гарри, в этой ситуации не всё было гладко, так как юноша явно искусственно демонстрировал излишний снобизм. Тонкс между тем молчала. Её явно больше заинтересовал сам дом, прихожая, похожая на место бомбёжки, ругань эльфов и личико девочки, сидящей на руках у светловолосой гостьи Гарри. В это время сам Гарри продолжал выяснять отношения с Ремусом и Кингсли.
— Кажется, я выразился более чем ясно, — впервые Гарри подпустил в свой до этого безразличный тон угрожающие нотки, — и я настоятельно не рекомендую настаивать и давить на меня. Не нужно. Дом вышвырнет по моему желанию любого неугодного посетителя. А если надо, то потом и не впустит его.
Оборотень растеряно посмотрел на юношу. Этот Гарри Поттер разительно отличался от того мальчика, с которым он познакомился на третьем курсе. Выросший, возмужавший, с более острыми чертами лица, золотыми глазами и горделивой походкой – это был абсолютно другой Гарри Поттер. Более того, за последние два дня произошли новые изменения. Юноша даже двигаться стал немного по-иному, более уверенно и с какой-то странной животной грацией. Полностью поменялась его манера общения – голос стал ниже и слегка увереннее.
— Итак, господа и дама? – Гарри опять начал говорить спокойным, но уже чуть насмешливым тоном. – Мы выходим? Если да, то прошу дать мне адрес.
Кинглси и Ремус переглянулись, а Тонкс насмешливо подмигнула ему. Наконец Ремус протянул ему какую-то бумажку.
— Там адрес, Гарри, написанный лично Хранителем доверия, — Люпин посмотрел на юношу, — мы можем воспользоваться твоим камином.
Молодой герцог улыбнулся и развернул бумажку. ”Площадь Гриммо, 12, штаб-квартира Ордена Феникса”, – прочитал он. С неизменившимся и абсолютно невозмутимым выражением лица Гарри аккуратно вернул записку Люпину. После этого он встал, кивнул Флер, показывая, что пора выступать, взял на руки свою дочку и повернулся к камину.
-Ну что же, — юноша скривился, — значит, на площадь Гриммо.
Коллаж к главе — http://s017.radikal.ru/i411/1208/77/e3c45ca79a17.jpg
22.08.2012