Он почти на автомате отвёл взгляд, но снова заставил себя посмотреть на Драко.
Вдруг Гарри понял, что он только что сказал, и торопливо добавил:
— То есть я не то что бы хочу видеть своего отца безупречным орудием убийства, как Люциус, я имею в виду, чтобы он серьёзно относился ко мне.
— Я понял, — улыбнулся Драко. — Ну... кажется, мы немного приблизились к тому, чтобы стать друзьями?
Гарри кивнул:
— Да, приблизились. Эм... без обид, но я снова замаскируюсь, мне действительно не хочется иметь дело с...
— Да, конечно.
Гарри вновь намотал шарф, скрыв лицо.
— Мой отец ко всем своим союзникам относится серьёзно, — сказал Драко, — вот почему у него их так много. Может быть, вам стоит встретиться.
— Я подумаю об этом, — без выражения сказал Гарри и удивлённо покачал головой. — Похоже, ты его единственное уязвимое место. Хех.
Драко странно посмотрел на Гарри и предложил:
— Может, хочешь выпить чего-нибудь и найти место, чтобы сесть?
Гарри понял, что уже очень долго стоит на одном месте; он потянулся, пытаясь хрустнуть позвонками.
— Конечно.
Платформа понемногу заполнялась людьми, но на дальней от красного паровоза стороне ещё было тихое место. Их путь проходил мимо лоточника — лысого, бородатого мужчины с маленькой тележкой, на которой лежали газеты, комиксы и выстроенные в ряд банки светло-зелёного цвета.
Продавец как раз пил, запрокинув голову, содержимое одной из светло-зелёных банок, когда заметил элегантного Драко Малфоя, приближавшегося к нему в компании странного мальчика, который выглядел невероятно глупо с намотанным на голову шарфом. Продавец поперхнулся и принялся кашлять, забрызгав всю бороду светло-зелёной жидкостью.
— Извините, — сказал Гарри, — что это у вас такое?
— Прыский чай, — ответил продавец, — если его выпить, то с вами обязательно случится что-то, что заставит вас пролить его на себя или окружающих. Но он зачарован так, что исчезает спустя несколько секунд.
И правда, капли в его бороде уже почти исчезли.
— Интересно, — сказал Драко, — очень, очень интересно. Пойдёмте, мистер Бронз, найдём другого...
— Подожди, — сказал Гарри.
— Да брось, это же для детей!
— Нет. Извини, Драко, но я должен это исследовать. Что будет, если я выпью прыский чай и буду изо всех сил пытаться сохранить серьёзность?
Продавец улыбнулся и загадочно пожал плечами:
— Кто знает? Может, вы вдруг увидите вашего знакомого в костюме лягушки? Что-то смешное и неожиданное произойдёт тем или иным путём...
— Простите, но я не могу в это поверить. Я многое видел, но сказанное вами настолько невероятно, что дальше просто некуда. Не может быть, чтобы чёртов напиток мог манипулировать реальностью, создавая комедийные ситуации, в противном случае я сдаюсь и уезжаю отдыхать на Багамы...
Драко застонал:
— Мы правда собираемся заниматься этим?
— Можешь не пить, если не хочешь. Но я должен провести исследование. Должен. Сколько стоит?
— Пять кнатов за банку, — сказал продавец.
— Пять кнатов? Вы продаёте напитки, управляющие реальностью по пять кнатов за банку?
Гарри залез в кошель со словами:
— Четыре сикля, четыре кната, — и стукнул деньгами о прилавок, — две дюжины, пожалуйста.
— И ещё одну, — вздохнул Драко, шаря по карманам.
Гарри замотал головой:
— Нет. Я возьму тебе. И это не считается услугой, я хочу проверить, сработает ли чай в твоём случае.
Он кинул одну банку Драко и принялся скармливать остальные своему кошелю, издававшему во время процедуры тихие булькающие звуки (что не способствовало укреплению веры Гарри в то, что он когда-нибудь найдёт разумное объяснение всему происходящему).
Двадцать два булька спустя в руке Гарри осталась последняя банка. Драко выжидательно смотрел на него: банки были открыты одновременно.
Гарри убрал шарф со рта, и они, запрокинув головы, сделали по глотку прыского чая. Напиток и на вкус был светло-зелёным: сильногазированным и кислее, чем лайм.
Ничего не произошло.
Гарри, подняв глаза, встретился с добродушным взглядом продавца.
Так, если этот человек использовал случайное происшествие, чтобы продать мне двадцать четыре банки зелёной газировки, то я стоя поаплодирую его творческому подходу к организации продаж, а потом убью.
— Это не всегда происходит сразу, — сказал продавец, — но один раз, пока вы пьёте банку уж точно. Или я верну вам деньги.
Гарри сделал ещё один большой глоток.
И ещё один. Ничего не случилось.
Может, я должен выпить банку залпом... и надеяться что мой желудок не лопнет от переизбытка диоксида углерода или удержаться от отрыжки, пока всё не выпью.
Он, конечно, мог позволить себе немного подождать. Но если говорить начистоту, Гарри не представлял, как это может сработать. Нельзя же подойти к кому-то и сказать: «Сейчас я тебя удивлю» или «А сейчас я расскажу в чём соль шутки, и тебе будет очень весело». Это полностью убивает эффект неожиданности. Гарри был настроен так, что не стал бы плеваться газировкой, даже если бы мимо прошёл Люциус Малфой, одетый как балерина. С каким же безумным номером должна выступить перед ним вселенная?
— Ладно, давай где-нибудь присядем, — сказал Гарри. Он было собрался сделать ещё один глоток и двинуться в сторону видневшихся вдалеке скамеек, но, повернувшись, зацепил взглядом часть газеты, лежавшей на лотке продавца. Издание называлось «Придира», заголовок статьи гласил:
ДРАКО МАЛФОЙ ЗАЛЕТЕЛ ОТ МАЛЬЧИКА-КОТОРЫЙ-ВЫЖИЛ
— Ах ты ж! — выкрикнул Драко, когда со стороны Гарри в него полетели светло-зелёные брызги. Он крутанулся в сторону Гарри, его глаза сверкали.
— Грязнокровкин сын! Посмотрим, как тебе понравится, когда плюнут в тебя! — Драко набрал полный рот газировки, и тут ему на глаза тоже попался газетный заголовок.
Гарри невольно попытался закрыть лицо от зеленых брызг. К сожалению, он закрылся той рукой, в которой держал банку с прыским чаем, так что остатки пролились через плечо.
Гарри уставился на банку, все ещё отплёвываясь и кашляя. Капли чая постепенно исчезали с мантии Драко.
Затем Гарри поднял взгляд и снова посмотрел на газетный заголовок.
ДРАКО МАЛФОЙ ЗАЛЕТЕЛ ОТ МАЛЬЧИКА-КОТОРЫЙ-ВЫЖИЛ
Гарри открыл рот:
— Н...н...но...
Слишком много возражений. Он хотел сказать: «Но нам же только одиннадцать!», как в голове тут же возникало: «Но мужчина не может забеременеть!» и следом за ним: «Но между нами ведь ничего нет!».
Затем Гарри снова опустил взгляд на банку.
Хотелось убежать, крича изо всех сил, пока в лёгких не кончился бы весь воздух. Останавливало только одно: когда-то Гарри прочитал, что паника является признаком наличия действительно важной научной проблемы.
Гарри сердито бросил банку в мусорку и вернулся к продавцу.
— «Придиру», пожалуйста.
Он заплатил еще четыре кната, достал из кошеля чай и направился к Драко, который восхищенно смотрел на банку своего напитка.
— Беру свои слова обратно, — сказал он. — Это было здорово.
— Эй, Драко, спорим, я знаю способ стать друзьями, который лучше, чем обмен секретами. Нужно совершить убийство.
— У меня был преподаватель, который говорил подобное, — Драко засунул руку под мантию и легким естественным движением почесался. — А кого хочешь убить?
Гарри кинул на стол «Придиру»:
— Парня, который это написал.
Драко простонал:
— Не парня. Девчонку. Одиннадцатилетнюю девчонку, представляешь? Она съехала с катушек после смерти своей матери, а её отец, которому принадлежит эта газета, убежден, что его дочь — провидец. Так что, когда он чего-то не знает, он спрашивает Луну Лавгуд и верит всему, что она говорит.
Не задумываясь, Гарри открыл следующую банку чая и поднёс её ко рту.
— Ты шутишь? Это даже хуже маггловских газет, что, как мне казалось, физически невозможно.
— У неё какая-то извращённая помешанность на Малфоях, — прорычал Драко, — а поскольку её отец настроен против нас, он печатает каждое её слово. Как только повзрослею, точно её изнасилую.
Зелёная жидкость брызнула из носа Гарри и впиталась в шарф. Прыский чай и лёгкие — плохое сочетание, так что следующие несколько секунд Гарри провёл, заходясь кашлем.
Драко резко обернулся:
— Что-то не так?
И лишь теперь Гарри понял, что: а) в тот миг, когда Драко ранее засунул руку под мантию, чтобы почесаться, звуки платформы стали чем-то вроде размытого белого шума; б) только для одного участника разговора обсуждение убийства, как способа стать друзьями, было шуткой.
Ну конечно. До этого он казался нормальным ребёнком, потому что он нормален... для сына, взращённого самым страшным слугой Тёмного Лорда и/или любящим отцом.
— Да. Понимаешь... — Гарри кашлянул. Боже, как он хотел закрыть эту тему. — Я просто удивлен тем, как открыто и охотно ты говоришь об этом, не боясь что тебя арестуют.
Драко фыркнул:
— Смеёшься? Слово Луны Лавгуд против моего?
Чёрт-чёрт-чёрт.
— Магического детектора лжи не существует, я прав?
Или ДНК-теста... пока что.
Драко посмотрел по сторонам. Его глаза сузились:
— Ты и правда ничего не знаешь. Слушай, я объясню тебе всё, как слизеринец слизеринцу. Но ты должен поклясться, что это останется между нами.
— Я же смогу пересказывать твои слова, не упоминая, что их источник ты? Если, например, какой-нибудь другой юный слизеринец задаст вопрос по этой теме?
Драко замешкался.
— Повтори.
Гарри так и сделал.
— Ладно, вроде ты не пытаешься меня надуть. Просто запомни, я всегда буду всё отрицать. Клянись.
— Я клянусь, — сказал Гарри.
— Во время суда используют Сыворотку Правды, но это полная чушь, ты просто стираешь себе память перед процессом и заявляешь, что обвинителю наколдовали ложных воспоминаний. Если у тебя есть Омут Памяти, а у нас он есть, то потом ты можешь даже вернуть себе воспоминания обратно. Обычно суд предполагает, что стирание памяти вероятнее, чем её замена с помощью сложных заклинаний, но судья скорее всего будет на нашей стороне. Если же меня обвиняют в чём-то, посягающем на честь благородного дома, то дело передадут в Визенгамот, где у отца есть голоса. И после того, как меня признают невиновным, семья Лавгудов будет обязана выплачивать компенсацию за клевету. Они с самого начала знают, что всё закончится именно этим, так что просто будут держать рот на замке.
Холодок пробежал по спине Гарри, подсказывая ему сохранять спокойное выражение лица и ровный голос.
Заметка на будущее: свергнуть правительство магической Британии при первой же возможности.
Гарри снова кашлянул, прочищая горло.
— Драко, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не пойми меня неправильно, моя клятва нерушима, но, как ты говорил, я могу оказаться в Слизерине, так что я хочу поинтересоваться из чистого любопытства. Что, теоретически, случится, если я перескажу в суде наш разговор, упомянув тебя в качестве автора?
— Ну, если бы я не был Малфоем, у меня бы были неприятности, — самодовольно ответил Драко. — Но так как я являюсь Малфоем... У отца есть голоса. И, полагаю, он разобьет тебя наголову... не думаю, что это дастся ему легко, ведь ты Мальчик-Который-Выжил, но моему отцу очень хорошо даются подобные вещи, — Драко нахмурился. — Кстати, это ты заговорил о том, чтобы убить её, почему же тебя не волнует, что я расскажу суду, если она вдруг умрёт? Я не такая знаменитость как ты, но, эм-м, твоя группа поддержки вряд ли захочет иметь с тобой дело, если ты совершишь что-то настолько плохое. А убийство — мёртвое тело и всё такое — куда серьезнее маленькой девочки, кричащей, что её изнасиловали.
Когда разговор нельзя ни прервать, ни закончить, уведи его в сторону.
— У магглов по-другому. В маггловской Британии уйти от ответственности за изнасилование маленькой девочки гораздо сложнее, чем откреститься от убийства.
— Да? Как странно. Убийство же должно быть хуже? Значит ли это, что ты скорее предпочтёшь её изнасиловать? Если так, то я с радостью уступлю тебе очередь. Только представь: полоумная Лавгуд, пытается доказать, что её изнасиловали Драко Малфой и Мальчик-Который-Выжил. Даже Дамблдор не поверит ей.
К счастью, Гарри в этот момент не пил прыский чай. Ну почему. Почему всё пошло наперекосяк? Он лихорадочно пытался придумать, как опять сменить тему.
— Вообще-то я как раз хотел тебя поправить. Обнаружив, что заголовок придумала девочка на год младше меня, я думал не совсем об убийстве или изнасиловании.
— Ну конечно, рассказывай тут, — сказал Драко и поднёс банку с прыским чаем ко рту.
Гарри не знал, работает ли это заклинание чаще, чем раз за выпитую банку, но так он мог избежать обвинений, главное — точно рассчитать момент.
— Думаю, что однажды я женюсь на этой девушке.
Драко издал неприятный булькающий звук, и зелёная жидкость потекла из уголков его рта, как из сломавшегося автомобильного радиатора.
— Ты спятил?
— Наоборот, мой разум чист, как снег в горах.
Драко звонко хихикнул.
— У тебя более извращённый вкус, чем у Лестренджей. Но ты всё равно можешь изнасиловать её. Она больна на всю голову, и ей, может, даже понравится, я слышал, что многие браки начинаются подобным образом. Если передумаешь, можешь просто стереть ей память и повторить через недельку.
Ах ты высокомерный, маленький волшебный последыш Тёмных веков, я разорву тебя на куски, меньшие, чем атомы, из которых они состоят.
— Давай, я сам займусь этим вопросом? Если ты действительно хотел изнасиловать её, то, возможно, я могу что-то предложить взамен...
Драко отмахнулся.
— Да ладно, забирай даром.
Гарри уставился на банку в своей руке, её холод успокаивал бурлившую гневом кровь. Очаровательный, весёлый, щедрый с друзьями, Драко не был психопатом. Зная человеческую психологию, было грустно и неприятно осознавать, что Драко не чудовище. История помнила тысячи сообществ, в которых мог состояться подобный разговор. Мир был бы совершенно другим местом, если бы то, что сказал Драко, делало его злым мутантом. Но это было очень обыденно, очень по-человечески, почти нормой: Драко не считал своих врагов людьми.
И в этой стране, застрявшей во времени перед зарёй Века разума, сын достаточно могущественного аристократа, воспринимал своё положение над законом как данность. Уж точно, если это касалось случайных изнасилований то тут, то там. В мире магглов тоже были подобные места. Страны, в которых такая аристократия всё ещё существовала, упорствуя в своих взглядах на жизнь. И даже более мрачные земли, где это касалось не только верхушки общества. В любой стране, не прошедшей через эпоху Просвещения, дела обстояли подобным образом. Очевидно, это касалось и магической Британии, несмотря на наличие таких межкультурных заимствований, как газированные напитки в банках.
И если Драко не перестанет думать о мести, а я не откажусь от счастья в жизни, женившись на какой-то бедной безумной девочке, то всё, что я смог выиграть — это время, и то, очень немного...
Для одной девочки. Не для остальных.
Интересно, сложно ли будет составить список всех поборников чистоты крови и убить их.
Подобное пробовали сделать во время Французской Революции: пересчитать врагов прогресса и отсечь им всё ниже шеи. Насколько Гарри помнил, тогда это не привело к желаемым результатам. Вероятно, стоит стряхнуть пыль с книг по истории, купленных отцом, и выяснить, где ошиблась Французская Революция и легко ли это было исправить.
Гарри посмотрел в небо, на бледный круг луны, видимый в безоблачной утренней синеве.
Сломанный, испорченный, безумный, жестокий, кровавый, тёмный мир. Разве новость? Ты всегда знал это.
— Какой-то ты серьезный, — сказал Драко. — Дай догадаюсь, твои родители-магглы говорили тебе, что это плохие вещи.
Гарри кивнул, не доверяя своему голосу.
— Что же, как говорит мой отец, существует четыре факультета, но в конце концов каждый оказывается в Слизерине или Пуффендуе. И Пуффендуй тебе вряд ли подойдет. Если решишь тайно присоединиться к Малфоям... наша сила и твоя репутация... Тебе бы сходило с рук то, что даже я не могу себе позволить. Хочешь попробовать? Почувствовать, каково это?
Ах ты маленький, ловкий змей. Всего одиннадцать лет, а ты уже выманиваешь свою добычу из безопасной норки. Может, тебя слишком поздно спасать, Драко?
Гарри задумался, решился, выбрал тактику.
— Драко, расскажи про чистоту крови. Я же в этом новичок.
Драко широко улыбнулся:
— Тебе действительно надо встретиться с отцом и спросить у него. Он наш лидер.
— Сделай презентацию для лифта. В смысле, расскажи основное секунд за тридцать.
— Ладно.
Драко набрал в грудь побольше воздуха и, придав голосу дополнительную глубину и выразительность, начал рассказывать:
— Из поколения в поколения наша сила угасает из-за смешивания чистой крови с грязной. Ни один современный волшебник не может сравниться с Салазаром, Годриком, Ровеной и Хельгой, создавшими своей магией Хогвартс и знаменитые артефакты: медальон, меч, диадему и чашу. Мы чахнем и превращаемся в магглов, потому что скрещиваемся с ними и позволяем жить сквибам. Если эту чуму не остановить, то скоро наши палочки сломаются, наша магия исчезнет. Род Мерлина прекратит свое существование, а кровь атлантов перестанет течь в наших жилах. Наши дети будут грызть землю, чтобы выжить, словно обычные магглы. И тьма накроет мир навсегда, — Драко удовлетворенно закончил и сделал глоток чая. Похоже, он считал сказанное достаточным аргументом.
— Убедительно, — сказал Гарри, имея в виду скорее форму аргумента, а не суть. Классическая модель: грехопадение, необходимость сохранять остатки чистой крови от грязи, прекрасное прошлое и мрачное будущее. У этой модели была своя противоположность...
— Но должен тебя кое в чем поправить. Твоя информация о магглах немного устарела. Мы больше не грызем землю, чтобы выжить.
Драко покосился по сторонам.
— Что? Что значит «мы»?
— Мы. Ученые. Род Фрэнсиса Бэкона, в чьих жилах кровь Просвещения. Магглы не сидели сложа руки, горюя, что у них нет палочек. И теперь у нас есть своя собственная сила, с магией или без нее. Если ваша магия исчезнет, то мы и правда потеряем нечто ценное, потому что она — единственный намёк на то, как действительно должна работать вселенная. Но вы не будете грызть землю. В ваших домах по-прежнему будет прохладно летом и тепло зимой, по-прежнему будут доктора и лекарства. Если ваша сила исчезнет, наука поможет вам выжить. Да, это будет трагедия, которую мы должны предотвратить, но на мир не опустится тьма.
Драко отпрянул на пару шагов. На его лице застыла смесь страха и недоверия.
— О чем ты говоришь, Мерлин тебя побери?
— Эй, я ведь тебя выслушал, теперь твоя очередь.
«Грубо вышло», — мысленно упрекнул себя Гарри, но Драко перестал пятиться и, кажется, готов был слушать.
— Я имел в виду, — сказал Гарри, — что вы не особо-то обращаете внимания на то, что происходит в мире магглов.
Вероятно, потому что волшебники относились к остальному миру, как к трущобам, заслуживающим не больше внимания, чем «Файнэншл Таймс» уделяет повседневным тяготам жителей Бурунди.
— Ладно. Устроим быструю проверку. Волшебники когда-нибудь были на Луне? Ну, на той штуке, — Гарри ткнул пальцем в сторону большого далекого шара.
— Чего? — только и сказал Драко. Было ясно, что подобная мысль никогда не приходила ему в голову. — Отправиться на... Да это же не... — Драко ткнул пальцем в сторону маленькой бледной штуковины в небе. — Нельзя аппарировать в место, в котором ты никогда не был. Как же кто-то мог побывать на Луне впервые?
— Подожди-ка, — сказал Гарри, — я покажу тебе книгу, которую взял с собой. Я вроде помню, в какой коробке она лежит....
Гарри опустился на колени перед сундуком, открыл отсек с лестницей, спустился вниз, снял одну коробку с другой, рискуя отнестись неуважительно к книгам, сорвал упаковочную бумагу и быстро, но аккуратно вытащил стопку книг.
(Несмотря на отсутствие генетической связи, Гарри удивительным образом унаследовал почти волшебную способность Верресов запоминать местоположение книг, даже если видел их всего раз.)
Потом Гарри взлетел по лестнице вверх, ногой пихнул отсек и, тяжело дыша, начал перелистывать книгу в поисках нужной фотографии, на которой была изображена белая бесплодная поверхность Луны, покрытая кратерами, а также люди в скафандрах и бело-синий земной шар.
Та самая Фотография.
С большой буквы «Ф».
— Вот, — голос Гарри дрожал от распиравшей его гордости, — так Земля выглядит с Луны.
Драко медленно склонился над фотографией, на его лице было странное выражение.
— Если это настоящая фотография, то почему она не двигается?
Не двигается? А-а.
— Магглы умеют делать двигающиеся фотографии, но пока что для их показа нужен специальный прибор, размером побольше книги.
Драко указал на человека в скафандре и дрожащим голосом спросил:
— А это что?
— Это люди. На них специальные костюмы, которые дают возможность дышать, потому что на Луне нет воздуха.
— Невозможно, — прошептал Драко. В его глазах были страх и растерянность. — Нет, магглы бы не смогли сделать подобное. Как...
Гарри отобрал у него книгу и снова начал листать, пока не нашел то, что искал.
— Вот летящая ракета. Огонь поднимает её выше и выше, до Луны, — снова перелистывание. — А это ракета на земле. Крошечная точка рядом с ней — человек, — Драко открыл рот от удивления. — Полет на луну стоит примерно два миллиарда галлеонов, — Драко поперхнулся, — а работу проводят больше человек, чем наберётся во всей магической Британии.
А когда люди прилетели на Луну, они оставили табличку со словами: «Мы пришли с миром от всего человечества». Ты еще не готов услышать это, Драко. Но, надеюсь, когда-нибудь...
— Ты говоришь правду, — медленно сказал Драко. — Ты бы не стал подделывать целую книгу. Да и я слышу по твоему голосу. Но... но...
— Как же они смогли без палочек? Долгая история. Наука не требует взмаха палочкой и произнесения заклинания, нужно просто очень хорошо знать, как работает вселенная, чтобы заставить её делать то, что хочешь ты. Если представить, что вселенная — это человек, от которого нужно чего-либо добиться, то магия — это использование на нём проклятья Империус, а наука — это будто бы ты точно знаешь, что сказать, чтобы человек подумал, что действует по своей собственной воле. Это сложнее, чем взмахнуть палочкой, но не зависит от магии. Как если бы Империус на человеке применить не удалось, но ты по-прежнему можешь убедить его словами. И с каждым новым поколением наука совершенствуется. Ведь, чтобы заниматься наукой, нужно действительно знать, что ты делаешь, тогда ты на самом деле сможешь что-то понять и объяснить это другому. Знания величайших учёных прошлого века, имена которых до сих пор произносятся с почтением — ничто по сравнению с возможностями величайших учёных современности. В науке нет эквивалента вашему потерянному искусству, которое создало Хогвартс. Сила науки с годами лишь растёт. Мы уже начинаем понимать и раскрывать секреты жизни и наследственности. Скоро мы сможем вглядеться в кровь, о которой ты говоришь, и узнать что делает тебя волшебником, а через одно или два поколения мы будем способны изменить кровь, чтобы сделать всех ваших детей могущественными волшебниками. Как видишь, ваша ситуация не так уж плоха, через пару десятилетий наука будет способна решить все ваши проблемы.
— Но... — голос Драко дрожал. — Если магглы обладают такой силой... то... для чего же мы?..
— Нет, Драко, я не об этом, неужели не понимаешь? Наука использует силу человеческого разума, чтобы всматриваться в мир и выяснять, как он устроен. Пока существует человечество, она не исчезнет. Если твоя магия пропадёт, тебя это сильно огорчит, но ты по-прежнему останешься собой. И будешь жить, хоть и сожалея о потере.
Источником науки является человеческий интеллект, поэтому нельзя убрать её, не убрав меня. Даже если законы устройства вселенной вдруг изменятся для меня, и все мои знания станут пустым звуком, я просто выясню новые законы, и такое уже происходило. Наука не маггловское явление, а общечеловеческое; она просто совершенствует и тренирует способность, которую ты используешь всякий раз, когда смотришь на что-то непонятное и задаёшь вопрос «почему?». Ты же слизеринец, Драко, ты можешь сделать вывод?
Драко оторвал взгляд от книги и посмотрел на Гарри. На его лице появилось понимание.
— Волшебники могут научиться использовать эту силу.
Теперь очень осторожно... приманка готова, дальше — крючок...
— Если ты будешь думать о себе, как о человеке, а не как о волшебнике, то ты сможешь тренировать и совершенствовать способности, присущие человеку.
Драко ведь не обязан знать, что только что прослушал инструкцию, которую можно найти в любой научной книжке?
Драко крепко задумался.
— Ты уже... занимался этим?
— В какой-то мере, — признался Гарри. — Мой тренинг ещё не завершён. Не в одиннадцать лет. Но, видишь ли, мой отец тоже нанимал мне преподавателей.
Конечно, они были голодающими студентами, нанятыми из-за проблем с нестандартным суточным циклом (кстати, что с этим будет делать профессор МакГонагалл?), но сейчас это можно было опустить...
Драко медленно кивнул.
— Ты думаешь, что сможешь стать мастером в обоих искусствах, сложишь их силу вместе и... — Драко уставился на Гарри, — станешь властелином обоих миров?
Гарри дьявольски расхохотался, тут это было к месту.
— Ты должен осознать, Драко, что весь мир, который ты знаешь, вся магическая Британия — лишь один квадрат на огромной шахматной доске, которая также включает в себя такие места, как Луну, звёзды в ночном небе, светящиеся подобно солнцу, только очень-очень далеко, и галактики, которые гораздо больше чем Земля и Солнце вместе взятые, такие огромные, что только учёные могут их видеть, а ты даже не знаешь об их существовании. Но, понимаешь, я действительно когтевранец, а не слизеринец. Я не хочу править вселенной. Я просто считаю, что она может быть устроена более разумно.
На лице Драко было благоговение.
— Зачем ты рассказываешь это мне?
— Ну... немногие люди представляют, как следует заниматься наукой, изучая что-то в первый раз, даже если это «что-то» абсолютно обескураживает. Помощь может пригодиться, — Драко уставился на Гарри, открыв рот, — но не совершай ошибку, Драко. Настоящая наука не похожа на магию. Ты не можешь заняться ею и остаться прежним, как это происходит, когда ты узнаёшь слова к новому заклинанию. За силу нужно платить. Платить цену столь высокую, что большинство людей отказываются это делать.
Драко кивнул, как будто он наконец услышал что-то, что мог понять.
— И какова же плата?
— Умение признавать свои ошибки.
— Эм-м, — сказал Драко после драматической паузы, длившейся некоторое время, — ты можешь пояснить?
— Пытаясь выяснить, как что-то работает на таком глубинном уровне, ты будешь приходить к неверным выводам в девяносто девяти случаях из ста. Так что тебе придётся научиться признавать, что ты ошибался снова, и снова, и снова. Звучит не страшно, но это так тяжело, что большинство людей не в силах по-настоящему заниматься наукой. Всегда проверять себя, всегда пересматривать своё отношение к очевидным вещам, — например к снитчу в квиддиче, — и каждый раз, когда изменяется твоё мнение, изменяешься ты сам. Но я слишком забегаю вперёд. Слишком тороплю события. Просто хочу, чтобы ты знал... Я предлагаю поделиться с тобой моим знанием. Если ты хочешь. С одним условием.
— Ага, — сказал Драко, — знаешь, мой отец говорит, что эта фраза никогда не предвещает ничего хорошего.
Гарри кивнул:
— Не заблуждайся на мой счёт, думая, что я пытаюсь возвести барьер между тобой и твоим отцом. Дело не в этом. Я просто предпочитаю иметь дело с кем-то моего возраста, а не с Люциусом. Полагаю, твой отец согласился бы с этим, он знает, что рано или поздно тебе нужно будет научиться брать на себя ответственность. Твои ходы в нашей игре должны быть твоими собственными. Это моё условие: я буду иметь дело с тобой, Драко, не с твоим отцом.
— Достаточно, — сказал Драко, выпрямляя спину. — Слишком много всего. Мне нужно подумать над этим. И, кстати, уже пора садиться в поезд.
— Не торопись с решением, — сказал Гарри, — только помни, что это не эксклюзивное предложение, даже если ты согласишься. Иногда для настоящих занятий наукой нужно больше, чем один человек.
Когда Драко отошёл, размытые звуки платформы вновь превратились в обычный шум. Гарри посмотрел на наручные часы (очень простая механическая модель, которую ему подарил отец, надеясь, что они будут работать в присутствии магии). Стрелки двигались, и если они работали правильно, то до одиннадцати было еще много времени. Вероятно, скоро ему нужно будет сесть в поезд и найти Как-там-её-звали, но сперва можно было потратить несколько минут, чтобы разогреть застоявшуюся кровь.
Когда Гарри отвёл взгляд от часов, он увидел, что к нему приближаются две фигуры, выглядевшие крайне нелепо с лицами, скрытыми под зимними шарфами.
— Здравствуйте, мистер Бронз, — сказала одна из замаскированных фигур, — не хотите ли вступить в Орден Хаоса?
* * *
Послесловие:
Спустя некоторое время, когда этот напряжённый день подходил к концу, Драко склонился над столом с пером в руке. В подземелье Слизерина у него была своя отдельная комната, с письменным столом и камином. К сожалению, даже высокое положение Драко не позволяло подключить камин к сети, но, по крайней мере, на факультете Слизерина не придерживались дурацкой идеи, о том, что все должны спать в общих спальнях. Избыток отдельных комнат в подземелье не наблюдался, и, чтобы жить отдельно, нужно было быть среди лучших учеников лучшего из факультетов. Представители семьи Малфоев как раз были в их числе.
«Дорогой отец», — написал Драко и остановился.
Чернила медленно стекали с пера, оставляя на пергаменте пятна рядом с написанным.
Драко не был глуп. Он был молод, но преподаватели научили его смотреть вглубь вещей и событий. Драко понимал, что Поттер симпатизирует стороне Дамблдора больше, чем осознаёт сам... но Драко считал, что Поттера можно переманить. Впрочем, Поттер тоже старался перетянуть Драко на свою сторону.
Было видно невооружённым глазом, что Поттер талантлив и гораздо более, чем слегка, безумен. Он вёл масштабную игру, которую сам большей частью не понимал, импровизируя на полной скорости с ловкостью неистового нунду. Поттер сумел найти подход, от которого Драко не мог просто отмахнуться. Он предложил Драко часть своей собственной силы, играя на том, что, воспользовавшись ею, Драко станет похож на него. Отец в прошлом рассказывал ему об этой весьма продвинутой технике и предупреждал, что она часто не срабатывает.
Драко осознавал, что понимает не всё из того, что случилось сегодня... но Поттер предложил ему сыграть, и сейчас это была его игра. И если он всё профукает, то место Драко за игровым столом займёт его отец.
В итоге получалось следующее.
Чтобы простые техники манипулирования работали, необходимо, чтобы жертва не понимала, что происходит, или, по крайней мере, была не уверена в этом. Лесть, к примеру, можно легко замаскировать под восхищение. («Ты точно будешь слизеринцем» — проверенная классика, очень эффективно работает на людях определённого сорта, не ожидающих манипуляции. В случае удачного исхода этот приём можно использовать снова и снова). Но если найти главный рычаг, то уже не важно, знает ли жертва, что ею манипулируют. Поттер в своём яростном натиске случайно подобрал ключ к душе Драко. И то, что Драко знал об этом очевидном факте, ничего не меняло.
Первый раз в жизни у него появился настоящий секрет. Он вёл свою собственную игру. Это было странным образом болезненно, но Драко знал, что отец бы гордился им, а значит всё шло правильно.
Он не стал менять закапанный чернилами лист — это тоже было частью сообщения, которое его отец поймёт без труда (обмен тонкими намёками был обычным для них делом). Драко вывел на бумаге вопрос, беспокоивший его больше всего. Вопрос, на который он вроде должен был знать ответ, но не знал.
«Дорогой отец,
Если бы я сообщил тебе, что встретил в Хогвартсе ученика, пока что не включённого в круг наших знакомых, который назвал тебя «безупречным орудием смерти» и назвал меня твоим «единственным слабым местом». Что бы ты сказал о таком человеке?»
Вскоре сова вернулась с ответом.
«Мой любимый сын,
Я бы сказал, что тебе посчастливилось встретить человека, который пользуется полным доверием нашего ценного союзника и друга — Северуса Снейпа».
Драко некоторое время рассматривал письмо, а потом бросил его в огонь.
Глава 8. Положительная предвзятость.
«Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей — опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее».
Никто не просил о помощи, вот в чём проблема. Они просто ходили, болтали, жевали или смотрели в одну точку, пока родители обменивались слухами. По непонятной причине никто не читал (тогда она могла бы присоединиться со своей книгой). Даже когда она смело взяла инициативу на себя и принялась в третий раз перечитывать «Историю Хогвартса», никто не последовал её примеру.
Она знакомилась с людьми, только помогая им с домашней работой или с чем-нибудь ещё, и не знала других способов. Она не считала себя застенчивой, скорее наоборот, но если к ней не обращались с просьбой, вроде: «Что-то я забыл, как делить в столбик», то ей было очень неловко самой подойти к кому-то и сказать... а что сказать? Она не знала. Смешно, но, похоже, никто до сих пор не составил список стандартных фраз для таких случаев. Она никогда не видела смысла в процессе знакомства. И почему она должна брать всё в свои руки, если в процессе участвуют два человека? И почему взрослые никогда не помогали с этим? Как бы хотелось, чтобы какая-нибудь девочка подошла к ней и сказала: «Гермиона, учитель сказал мне подружиться с тобой».
Сидя в пустом купе последнего вагона, Гермиона Грейнджер не чувствовала себя одинокой, не грустила, не унывала, не раскисала, не отчаивалась и не зацикливалась на своих проблемах. Оставив дверь открытой на случай, если кто-то захочет с ней заговорить, она с удовольствием перечитывала «Историю Хогвартса» в третий раз, и лишь где-то в глубине ее сознания присутствовало легкое раздражение по поводу общей абсурдности мироустройства.
Хлопнула дверь между вагонами, снаружи послышались шаги и странный шорох. Гермиона отложила «Историю» и высунулась в дверной проём (вдруг кому-то нужна помощь). В коридоре был мальчик в мантии, который, скорее всего, учился на первом или втором курсе. Из-за шарфа, намотанного на голову, он выглядел довольно глупо. Рядом с ним стоял маленький сундук. Как раз в этот момент мальчик стучался в другое купе со словами (его голос звучал немного приглушенно из-за шарфа): «Извините, пожалуйста, можно задать вам вопрос?».
Узнать последовавший ответ не представлялось возможным, но когда мальчик открыл дверь, Гермиона была почти уверена, что правильно расслышала, как он спросил: «Кто-нибудь знает шесть ароматов кварков или где мне найти первокурсницу Гермиону Грейнджер?»
После того, как мальчик закрыл дверь купе, Гермиона подала голос:
— Могу чем-то помочь?
Замотанная шарфом голова повернулась к ней и молвила:
— Только если назовешь шесть ароматов кварков или скажешь, как найти первокурсницу Гермиону Грейнджер.
— Верхний, нижний, странный, очарованный, истинный, прелестный, и почему ты ищешь Гермиону Грейнджер?
С такого расстояния сложно было с уверенностью судить, но Гермионе показалось, что она различила под шарфом широкую ухмылку.
— А, так ты и есть первокурсница Гермиона Грейнджер, — произнёс приглушённый голос. — На поезде в Хогвартс, ни больше, ни меньше.
Мальчик направился к её купе, сундук зашуршал следом.
— Технически, всё, что от меня требовалось — это поискать тебя, но, вероятнее, я должен поговорить с тобой, или пригласить в свою партию, или получить от тебя важный магический предмет, или узнать, что Хогвартс был построен на руинах древнего храма, или что-то в этом духе. PC иль NPC — вот в чём вопрос.
Гермиона открыла рот, но так и не нашла ни единого варианта ответа на... это «нечто», которое она сейчас услышала. Мальчик тем временем успел пройти мимо неё внутрь купе, осмотреться, удовлетворённо кивнуть и устроиться на пустой скамье, где всё ещё лежала книга. Его сундук прошмыгнул следом, троекратно увеличился в размере и, вызвавшим смутное неприятие образом, прижался к её собственному.
— Садись, пожалуйста, — сказал мальчик, одновременно снимая шарф с головы, — и, если не сложно, закрой дверь. Я не кусаюсь, пока меня самого не укусят.
Одной мысли о том, что мальчик считал возможным для неё испугаться в данной ситуации, было достаточно, чтобы заставить её с излишней силой захлопнуть дверь. Она повернулась и увидела детское лицо с яркими смеющимися зелёными глазами и сердитым темно-красным шрамом на лбу, который ей показался смутно знакомым. Впрочем сейчас она думала совсем о другом.
— Я не говорила, что меня зовут Гермиона Грейнджер!
— А я и не говорил, что ты говорила, что тебя зовут Гермиона Грейнджер. Я сказал, что ты и есть Гермиона Грейнджер. Если хочешь спросить, как я узнал, то спешу заверить: я знаю всё. Добрый вечер, дамы и господа, перед вами Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес или Гарри Поттер, если покороче. Для разнообразия предположу, что тебе это имя ни о чём не говорит.
Гермиона, наконец, нашла связь. Шрам в форме молнии на его лбу.
— Гарри Поттер! О тебе написано в «Современной истории магии», «Расцвете и падении темных сил» и «Великих событиях мира волшебников двадцатого века».
Впервые в жизни она встретила человека из книги, и это было довольно необычное чувство.
Мальчик несколько раз моргнул.
— Обо мне? А, ну конечно, обо мне... что за странная мысль.
— Неужели ты не знал? — спросила Гермиона. — Будь я на твоём месте, я бы выяснила всё, что могла.
Ответ был достаточно сухим:
— Мисс Гермиона Грейнджер, менее семидесяти двух часов назад я оказался в Косом переулке и узнал, что знаменит. Два дня я покупал книги. Поверь, я собираюсь узнать всё что можно, — мальчик засомневался. — А что написано обо мне?
Гермиона попробовала вспомнить. Она не думала что её знания будут проверять по этим книгам, поэтому прочитала их только по одному разу, но, поскольку это было лишь месяц назад, их содержание не успело выветриться из головы.
— Ты единственный, кто пережил Смертельное проклятие, поэтому тебя называют Мальчик-Который-Выжил. Ты родился 31 июля 1980 года. Твои родители — Джеймс и Лили Поттер, в девичестве Эванс. 31 октября 1981 года Тёмный Лорд, Тот-Кого-Нельзя-Называть, хотя я не знаю, почему нельзя, совершил нападение на ваш дом, местоположение которого было выдано Сириусом Блэком, хотя в книгах не говорится, почему именно им. Ты был найден живым среди руин дома твоих родителей рядом со сгоревшими дотла останками тела Сам-Знаешь-Кого и со шрамом на лбу. Верховный чародей Визенгамота Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор отослал тебя в неизвестном направлении. В «Расцвете и падении тёмных сил» заявляют, что ты остался в живых благодаря силе материнской любви, что в твоём шраме заключены все магические силы Тёмного Лорда и что тебя боятся кентавры, но «Великие события мира волшебников двадцатого века» не содержат никаких упоминаний об этом, а «Современная история магии» предупреждает, что вокруг твоей личности много самых невероятных теорий.
Гарри внимал, открыв рот.
— Тебе не говорили найти Гарри Поттера на поезде в Хогвартс?
— Нет, — сказала Гермиона. — А кто сказал обо мне?
— Профессор МакГонагалл, и, кажется, я понимаю почему. Гермиона, у тебя эйдетическая память?
Гермиона покачала головой.
— Не фотографическая. Я всегда мечтала, чтобы она была такой, но мне приходится перечитывать книги по пять раз, чтобы выучить их наизусть.
— Правда? — сказал мальчик немного подавленным голосом. — Не возражаешь, если я проверю? Это не значит, что я тебе не верю, но, как говорится, «Доверяй, но проверяй». Нет смысла гадать, если можно провести эксперимент.
Гермиона самодовольно улыбнулась. Она любила тесты.
— Валяй.
Мальчик опустил руку в кошель и сказал «Магические отвары и зелья Арсениуса Джиггера». Когда он вытащил руку, в ней была названная им книга.
Внезапно Гермионе больше всего на свете захотелось иметь такой же кошель.
Мальчик открыл книгу на середине и начал читать вслух:
— Если тебе нужно сделать масло Острого Глаза...
— Мне отсюда всё видно!
Мальчик наклонил книгу, спрятав содержимое от её глаз, и перелистнул пару страниц.
— Если ты собираешься сварить зелье Паучьей Цепкости, то какой ингредиент ты добавишь после паутины акромантула?
— Положив в котёл паутину, необходимо подождать, пока зелье не станет цвета тени безоблачного рассвета, при солнце, скрытом за горизонтом под углом в восемь градусов и восемь минут, считая от верхней точки солнечного круга. Затем помешать восемь раз против часовой стрелки и один раз по часовой, и добавить восемь капель соплей единорога.
Мальчик резко захлопнул книгу и сунул её в кошель, который проглотил её с тихим урчанием.
— Так-так-так, так-так-та-а-ак. Должен с радостью сделать вам предложение, мисс Грэйнджер.
— Предложение? — подозрительно спросила Гермиона. Девочкам не пристало выслушивать подобное. В то же время Гермиона заметила в мальчике одну странность (ну, одну из странностей): похоже, люди из книг даже разговаривали по-книжному.
Довольно удивительное открытие.
Мальчик вновь засунул руку в кошель, сказал: «банку газировки», извлёк ярко-зелёный цилиндр и протянул ей:
— Ты, случаем, не хочешь пить?
Гермиона вежливо взяла напиток. Она даже ощущала что-то, похожее на жажду.
— Большое спасибо. Это и было твоё предложение? — спросила она, открывая банку.
Мальчик кашлянул.
— Нет, — сказал он. И, подождав пока Гермиона начнёт пить, добавил, — я хочу, чтобы ты помогла мне завладеть вселенной.
Гермиона закончила пить и опустила банку.
— Спасибо, нет. Я на стороне добра.
Мальчик посмотрел на неё с удивлением, как будто ожидал другого ответа.
— Ну, прозвучало, конечно, немного риторически, — сказал он. — Я имею в виду что-то наподобие Бэконовского замысла, а не политическую власть. «Достижение всех возможных вещей» и тому подобное. Я хочу провести экспериментальные исследования заклинаний, определить стоящие за ними законы, сделать магию областью научного знания, слить воедино миры волшебников и магглов, повсеместно улучшить качество жизни, продвинуть человечество на века вперёд, раскрыть секрет бессмертия, колонизировать Солнечную систему, исследовать галактику и, самое важное, понять, что, чёрт побери, здесь творится, потому что всё происходящее вокруг абсолютно немыслимо.
Это звучало уже интереснее.
— И?
Мальчик с недоверием уставился на неё.
— И? Этого недостаточно?
— И чего же ты хочешь от меня? — сказала Гермиона.
— Чтобы ты помогла мне с исследованиями, конечно же. С твоей энциклопедической памятью и моим умом и рациональностью мы вмиг осуществим Бэконовский замысел. Под «вмиг» я имею в виду минимум тридцать пять лет.
Этот мальчик уже начал раздражать Гермиону.
— Пока что я не видела твой ум в деле. Возможно, это я позволю тебе помочь мне с исследованиями.
В купе наступила тишина.
— Значит, ты хочешь, чтобы я продемонстрировал свой ум, — наконец сказал мальчик.
Гермиона кивнула.
— Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей — опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее.
— Пока что не впечатляет, — сказала Гермиона, и поднесла банку газировки ко рту.
— Может, тебя впечатлит это, — ответил мальчик. Он наклонился вперед и напряжённо посмотрел на неё. — Я немного поэкспериментировал и обнаружил, что мне не нужна палочка: я могу наколдовать всё, что хочу, щелчком пальцев.
Гермиона в это время делала очередной глоток. Она тут же подавилась, закашлялась и пролила ярко-зелёную жидкость. Как раз на совершенно новую мантию. В первый школьный день.
Как ни странно, Гермиона закричала. Это был пронзительный звук, напоминающий вой сирены воздушной тревоги.
— А-а! Моя одежда!
— Не паникуй, — сказал мальчик. — Я всё могу исправить. Смотри!
Он поднял руку и щёлкнул пальцами.
— Ты... — Гермиона посмотрела вниз на одежду.
На ней все ещё были зеленые капли, но они исчезали прямо на глазах и через несколько секунд пропали вовсе.
Гермиона уставилась на мальчика, который самодовольно улыбался.
Магия без палочки и без слов! В его возрасте?! А ведь он получил учебники только три дня назад!
Она вспомнила всё, что читала, ахнула и отпрянула от мальчика. Вся сила Тёмного Лорда в его шраме!
— Мне... мне... мне надо в туалет, подожди здесь... — Гермиона торопливо поднялась.
Ей необходимо найти взрослого и всё рассказать.
Улыбка исчезла с лица мальчика.
— Это лишь фокус, Гермиона. Прости, я не хотел тебя напугать.
Её рука замерла на дверной ручке.
— Фокус?
— Да, — ответил мальчик. — Ты просила продемонстрировать мой ум. А, как известно, верный способ впечатлить — совершить нечто невозможное. На самом деле я не могу колдовать без палочки, — он замолчал. — По крайней мере, я думаю, что не могу. Я ведь не проверял.
Мальчик поднял руку и щёлкнул пальцами.
— Не-а, банан не появился.
Гермиона была смущена как никогда в своей жизни.
А мальчик улыбался, глядя на выражение её лица.
— Я ведь предупреждал, что оспаривание моих способностей может сделать твою жизнь страннее. Помни об этом, когда я тебя о чём-нибудь предупрежу в следующий раз.
— Но... но, — запнулась Гермиона. — Как же ты тогда это сделал?
Взгляд мальчика приобрёл оценивающее, взвешивающее выражение, какого она никогда не видела на лицах сверстников.
— Ты полагаешь, что у тебя есть все необходимые способности для того, чтобы проводить научные исследования со мной или без меня? Тогда давай посмотрим, как ты исследуешь смутивший тебя феномен.
— Я... — на секунду у Гермионы в голове стало тихо: она любила, когда её тестировали, но ей никогда не давали подобных заданий. Она лихорадочно пыталась вспомнить, как в таких случаях действуют учёные. Шестерёнки быстро закрутились в её голове и мозг выдал инструкцию, как сделать проект на научную выставку.
Шаг 1: Сформулировать гипотезу.
Шаг 2: Провести эксперимент, чтобы проверить гипотезу.
Шаг 3: Оценить результаты.
Шаг 4: Сделать презентацию.
В первую очередь нужно было сформулировать гипотезу. То есть попытаться предположить, чем могло быть случившееся.
— Хорошо. Моя гипотеза гласит, что ты наложил чары на мою мантию, чтобы всё, что на неё проливалось, исчезало.
— Хорошо, — сказал мальчик, — это твой ответ?
Шок потихоньку спадал, и разум Гермионы начинал работать должным образом.
— Подожди, это не самая лучшая идея. Я не видела, чтобы ты дотрагивался до своей палочки или произносил заклинание, поэтому зачаровать мантию ты не мог.
Мальчик ждал, его лицо не выражало никаких эмоций.
— Но, учитывая, насколько очевидно и полезно это колдовство применительно к одежде, можно предположить, что все мантии были зачарованы ещё в магазине. И ты узнал об этом, пролив что-то на себя раньше.
Брови мальчика поползли вверх.
— Это твой ответ?
— Нет, я ещё не перешла к Шагу 2: «Провести эксперимент, чтобы проверить гипотезу».
Мальчик улыбнулся и промолчал.
Гермиона посмотрела внутрь банки, которую до этого автоматически сунула в держатель для чашек у окна. Оставшаяся жидкость занимала примерно треть банки.
— Итак, — сказала Гермиона, — мой эксперимент заключается в том, чтобы облить газировкой свою мантию и посмотреть, что произойдёт. Я предполагаю, что жидкость исчезнет. Но если этого не случится, на мантии останется пятно, чего я совсем не хочу.
— Тогда пролей на меня, — сказал мальчик, — и тебе не придется беспокоиться об испачканной мантии.
— Но... — произнесла Гермиона. Что-то было не так в его предложении, но она не знала, как сформулировать свою мысль.
— У меня есть запасные мантии в сундуке, — сообщил мальчик.
— Но здесь негде переодеться, — возразила Гермиона, но сразу нашла решение. — Хотя я могу выйти и закрыть дверь.
— В сундуке есть место, чтобы переодеться.
Гермиона посмотрела на его сундук, который, как она начинала подозревать, был куда более необычным, чем её собственный.
— Ладно, — сказала Гермиона. — Раз ты не против...
Она осторожно вылила немного зеленой жидкости на краешек мантии мальчика и уставилась на пятно, пытаясь вспомнить, сколько времени понадобилось содовой в первый раз, чтобы исчезнуть...
И пятно пропало!
Гермиона облегчённо выдохнула, в том числе и потому, что магические способности Темного Лорда оказались ни при чём.
Шаг 3: оценка результатов. В данном случае это просто наблюдение исчезновения содовой.
Шаг 4 (про презентацию) она решила вовсе опустить.
— Мой вывод — мантии зачарованы на самоочищение.
— Вообще-то нет...
Гермиона ощутила острое разочарование. Она очень хотела бы испытывать какое-нибудь другое чувство, но, хоть мальчик и не был учителем, тест оставался тестом, и она его завалила, что всегда воспринималось ею довольно болезненно.
(Почти всё, что вам нужно знать о Гермионе Грейнджер, — это то, что она никогда не позволит ошибке остановить её или хотя бы уменьшить её любовь к проверкам.)
— Самое печальное, — сказал мальчик, — что ты, вероятно, сделала всё так, как написано в книгах. Ты сформулировала гипотезу, которая имела два решения: мантия зачарована или мантия не зачарована. Ты провела опыт и отмела вариант, что мантия не зачарована. Но пока ты читаешь не самые-самые лучшие книги, ты не научишься делать исследования правильно. Так, чтобы получать действительно верные ответы, а не просто штамповать публикации в журналы, на которые вечно жалуется мой отец. Я попробую объяснить, не рассказывая ответ, где ты сейчас ошиблась, и дам тебе ещё один шанс.
Гермиону начинало возмущать превосходство в голосе мальчика. В конце концов ему было столько же лет, сколько и ей. Но желание выяснить, что она сделала неправильно, перевешивало всё остальное.
— Хорошо.
Мальчик сосредоточился.
— Это игра, основанная на известном эксперименте «Задание 2-4-6». Суть игры в следующем. У меня есть правило, известное только мне, которому подчиняются определённые тройки чисел. 2-4-6 — это один из примеров тройки, подходящей под правило. В принципе... давай, я запишу правило на бумажке, просто, чтобы ты знала, что оно зафиксировано, сверну листок и отдам его тебе. Пожалуйста, не подсматривай, я уже понял, что ты можешь читать вверх ногами.
Мальчик сказал «бумага» и «механический карандаш» своему кошелю, и Гермиона сильно зажмурила глаза, пока он писал.
— Вот, — произнёс мальчик, держа в руке тщательно свёрнутый кусочек бумаги. — Положи это в свой карман.
Что она и сделала.
— Игра проходит следующим образом, — сказал мальчик. — Ты сообщаешь мне тройку чисел, а я говорю тебе «да», если эта последовательность описывается правилом и «нет», если нет. Я — Природа, правило — один из моих законов, и ты изучаешь меня. Ты уже знаешь, что тройке 2-4-6 соответствует «да». Когда ты проведёшь все тесты, какие захочешь (назовёшь столько троек, сколько посчитаешь нужным), ты останавливаешься и угадываешь правило, а затем можешь развернуть листочек и посмотреть, права ты или нет. Суть игры понятна?
— Конечно, да, — сказала Гермиона.
— Вперёд.
— 4-6-8, — сказала Гермиона.
— Да, — ответил мальчик.
— 10-12-14, — сказала Гермиона.
— Да, — ответил мальчик.
Ответ напрашивался сам собой, но решение получалось слишком лёгким, и Гермиона проверила ещё несколько троек:
— 1-3-5.
— Да.
— Минус 3, минус 1, плюс 1.
— Да.
Оставалось лишь сказать ответ:
— Правило заключается в том, что каждое следующее число из тройки больше предыдущего на два.
— А теперь, предположим, я сообщил тебе, — произнёс мальчик, — что этот тест сложнее, чем кажется, и только двадцать процентов взрослых находят правильный ответ.
Гермиона нахмурилась. Где же она промахнулась? И внезапно поняла, что ещё нужно было проверить.
— 2-5-8! — с триумфом сказала она.
— Да.
— 10-20-30!
— Да.
— Правильный ответ: числа в тройке каждый раз возрастают на одну и ту же величину. Это не обязательно двойка.
— Очень хорошо, — сказал мальчик, — вытащи бумажку и посмотри, так ли это.
Гермиона извлекла листочек из кармана и развернула его.
Три действительных числа в порядке возрастания, от меньшего к большему.
Гермиона остолбенела. У неё возникло отчётливое чувство какой-то ужасной несправедливости по отношению к ней. Мальчик был грязным, отвратительным обманщиком и лжецом. Но во время игры все его ответы были верными.
— То, что с тобой сейчас происходило, называется «положительной предвзятостью», — сказал мальчик. — У тебя было правило в голове, и ты раздумывала над тройками, которые подойдут под это правило. Ты не попыталась найти тройку, ответом на которую будет «нет». Ты вообще не получила ни единого «нет», так что правилом легко могло быть даже «любые три числа». Обычно люди предпочитают проводить эксперименты, которые подтвердят их гипотезы, а не те, которые их опровергнут. У тебя — почти такая же ошибка. Необходимо учиться смотреть на отрицательные стороны вещей, пристально вглядываясь в темноту. При проведении этого эксперимента только двадцать процентов взрослых доходят до правильного ответа. Большинство же изобретает фантастически сложные гипотезы и абсолютно уверены в правильности своего варианта. Особенно после многочисленных экспериментов, подтвердивших их ожидания.
— А теперь, — сказал мальчик, — не хочешь ли попробовать вернуться к первоначальной задаче?
По его пристальному взгляду было видно, что настоящий тест начинается только сейчас.
Гермиона закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Она вспотела под мантией. Её посетило странное чувство, что это было самое сложное задание из тех, с которыми она имела дело, или даже что сейчас она в первый раз действительно думает над тестом.
Какой ещё эксперимент можно было провести? У неё была Шоколадная лягушка. Может, попытаться растереть её кусочек по мантии и посмотреть, исчезнет ли шоколад? Но это было не похоже на негативный подход, о котором говорил мальчик. Как будто она хотела лишь подтвердить, что мантии зачарованы, тем, что пятно от Шоколадной лягушки пропадёт.
Поэтому... относительно её гипотезы... когда же содовая... не исчезнет?
— Мне нужно провести эксперимент, — сказала Гермиона. -Я хочу пролить содовую на пол и убедиться, что она не исчезнет. У тебя есть бумажные полотенца в кошеле, чтобы я смогла вытереть лужу, если это не сработает?
— У меня есть салфетки, — ответил мальчик. Его лицо всё ещё ничего не выражало.
Гермиона взяла содовую и пролила несколько капель на пол.
Спустя пару секунд жидкость исчезла.
— Эврика,— тихо сказала Гермиона. Её словно вынудили, она должна была сказать это. Вообще-то, ей хотелось прокричать это слово, но она была слишком сдержанной. Гермиона вдруг всё поняла и мысленно пнула себя.
— Конечно! Ты дал мне содовую! Заколдована не мантия. Всё это время под чарами была содовая!
Мальчик встал, торжественно кивнул и широко ухмыльнулся:
— Что же... нужна ли тебе моя помощь в исследованиях, Гермиона Грейнджер?
— Я, эм... — Гермиона чувствовала эйфорию, но не была уверена, как ответить на это.
Их прервал слабый, неуверенный, легкий и даже неохотный стук в дверь.
Мальчик отвернулся к окну и произнес:
— Я без шарфа. Ты не откроешь? — в этот момент Гермиона поняла, почему мальчик — нет, Мальчик-Который-Выжил, Гарри Поттер — ходил с шарфом, намотанным на голову, когда они встретились, и почувствовала себя немного глупо из-за того, что не догадалась раньше. Странно, до этого она полагала, что Гарри Поттер из тех, кто гордо демонстрирует себя всему миру. Но выходило, что он был куда более застенчив, чем казался на первый взгляд.
За открытой дверью Гермиона увидела дрожащего мальчика, который выглядел точно так же, как стучался.
— Извините, — тонким голосом сказал мальчик, — меня зовут Невилл Лонгботтом. Я потерял свою жабу. Я, я обыскал весь поезд... Вы не видели мою жабу?
— Нет, — сказала Гермиона, и тут её желание помогать другим включилось на полную, — ты все купе здесь проверил?
— Да, — прошептал мальчик.
— Значит, осталось проверить остальные вагоны, — оживилась Гермиона, — я помогу тебе. Кстати, я Гермиона Грейнджер.
Мальчик был готов упасть в обморок от благодарности.
— Постойте, — подал голос другой мальчик — Гарри Поттер, — не уверен, что этим стоит заниматься.
Невилл был готов зарыдать. Гермиона сердито развернулась. Неужели Гарри Поттер ради своего спокойствия мог бросить маленького мальчика в беде...
— Что? Почему нет?
— Видишь ли, — сказал Гарри Поттер, — тщательная проверка всего поезда займёт уйму времени, жаба может и не найтись ко времени прибытия в Хогвартс, и тогда у неё будут проблемы. Так что гораздо правильнее будет направиться сразу в первый вагон к старостам и попросить помощи у них. Я так и поступил, когда пытался найти тебя, Гермиона, впрочем они понятия не имели, где искать. Но полагаю, у старост есть заклинания или магические предметы, которые значительно упростят поиски жабы. Мы же только первогодки.
В этом определённо был смысл.
— Ты сможешь самостоятельно добраться до вагона старост? — спросил мальчика Гарри Поттер. — У меня есть причины не светить лицом без необходимости.
Внезапно Невилл открыл рот и отступил назад.
— Я помню этот голос! Ты один из Лордов Хаоса! Ты дал мне конфету!
Что? Что что что?
Гарри Поттер, зардевшись, повернулся к двери.
— Я? Никогда! Разве я похож на злодея, который даст ребёнку конфету?
Невилл вытаращил глаза.
— Ты — Гарри Поттер? Тот самый Гарри Поттер? Ты?
— Нет, вообще-то в этом поезде три Гарри Поттера, я лишь один из них.
Невилл тихо пискнул и выбежал из купе. Звук быстро удаляющихся шагов сменился звуком открывающейся и закрывающейся двери вагона.
Гермиона тяжело опустилась на свою скамью. Гарри Поттер закрыл дверь купе и сел рядом.
— Можешь объяснить мне, что происходит? — слабым голосом сказала Гермиона. Неужели, находясь рядом с Гарри Поттером, она обречена постоянно попадать в странные ситуации?
— Ну, просто Фред, Джордж и я увидели на платформе этого несчастного маленького мальчика. Женщина, сопровождавшая его, на минуту отлучилась, и он был страшно напуган. Как будто на него сейчас нападут Пожиратели Смерти. Так вот, говорят, что страх часто хуже того, чего боятся. И я решил: парень только выиграет, если его худшие кошмары станут реальностью и выяснится, что они не так плохи, как ему казалось...
Гермиона ошеломлённо молчала.
— … Фред и Джордж заколдовали наши шарфы, намотанные на головы, чтобы они казались тёмными и расплывчатыми, как будто мы короли-призраки в могильных саванах...
Ей совсем не нравилось то, к чему вёл рассказ.
— … мы отдали ему все купленные мной конфеты и закричали, что-то вроде «Давай дадим ему денег! Ха-ха-ха! Держи пару кнатов, парень! Вот тебе серебряный сикль!», принялись прыгать вокруг него, дьявольски хохотать и так далее. Поначалу я думал, что кто-нибудь из толпы вмешается, но эффект свидетеля удерживал всех на месте, пока до людей не дошло, что мы делаем, а потом, очевидно, они уже были слишком растеряны, чтобы как-то реагировать. В конце концов, он пролепетал «Уходите». Мы взвыли и убежали прочь, голося, что солнечный свет жжёт нас. Надеюсь, после этого он будет меньше бояться, когда к нему будут приставать хулиганы. Кстати, этот приём называется «десенситизация».
Ладно, она не угадала, чем закончится эта история.
Несмотря на то, что часть её понимала его мотивы, пламя праведного гнева, свойственного натуре Гермионы, вырвалось наружу:
— Это ужасно! Ты ужасен! Бедный мальчик! То, что ты сделал, — гадко!
— Думаю, правильнее использовать слово «интересно». В любом случае, предлагаю посмотреть с другой точки зрения: причинило ли это больше вреда, чем пользы, или наоборот? Если у тебя есть аргументы в пользу одного из возможных ответов на этот вопрос, то я буду рад их выслушать. И я не приму во внимание остальную критику, пока мы с ним не разберёмся. Я, конечно, согласен, что мой поступок выглядит ужасным, унижающим, гадким, особенно раз он касается напуганного маленького мальчика, но суть в другом. Правильность поступка определяется не тем, как хорошо он выглядит или что он значит, а тем, каковы его последствия. Это, кстати, называется консеквенциализм.
Гермиона открыла рот, чтобы сказать что-нибудь очень резкое, но все мысли вдруг вылетели из её головы, и она смогла лишь выдавить:
— А если у него будут кошмары?
— Думаю, он видел кошмары и без нашей помощи. Но теперь, если ему будут сниться страшные сны, то в них будут фигурировать ужасные монстры, раздающие шоколадные конфеты. В этом, собственно, и заключён весь смысл.
Разум Гермионы икал в замешательстве всякий раз, когда она пыталась рассердиться.
— Твоя жизнь всегда такая странная? — наконец сказала она.
Лицо Гарри Поттера засияло от гордости.
— Я делаю её странной. Ты смотришь на результат усердной и кропотливой работы.
— Итак... — сказала Гермиона и неловко замолчала.
— Итак, — сказал Гарри Поттер, — какие области науки тебе знакомы? Я умею делать сложные вычисления, немного разбираюсь в теории вероятности Байеса и теории принятия решений, достаточно хорошо знаю когнитивистику. Я читал лекции Фейнмана (первый том), «Необоснованные взгляды: эвристика и отклонения», «Язык в мысли и действии», «Психологию влияния», «Рациональный выбор в неопределённом мире», «Гедель, Эшер, Бах», «Шаг в будущее»...
Взаимное исследование списка прочитанных книг продолжалось несколько минут, пока его не прервал робкий стук в дверь.
— Заходи, — голоса Гермионы и Гарри Поттера прозвучали в унисон. Дверь отворилась, открывая их взору Невилла Лонгботтома.
На этот раз он действительно плакал.
— Я пошёл к первому вагону и нашёл с-старосту, он с-сказал мне, что старосты не занимаются такой мелочью как п-пропавшие жабы.
Лицо Мальчика-Который-Выжил изменилось. Его губы сжались в тонкую линию.
— И какие цвета он носил? Зелёный и серебряный? — мрачно и холодно спросил Гарри.
— Н-нет, его значок был красным с золотом.
— Красным с золотом! — не удержалась Гермиона. — Но это цвета Гриффиндора!
Гарри Поттер издал звук, похожий на рассерженное шипение змеи, заставив её и Невилла вздрогнуть.
— Похоже, — Гарри цедил каждое слово, — поиск жабы, потерянной первогодкой, — недостаточно героическое действие для старосты Гриффиндора. Пошли, Невилл. На этот раз с тобой буду я. Может, Мальчику-Который-Выжил окажут больше внимания. Сначала мы поищем старосту, знающего подходящее заклинание. Если такого не найдётся, мы найдём старост, которые не побоятся запачкать руки. Если и это не удастся сделать, то я соберу своих поклонников и мы вывернем поезд наизнанку.
Мальчик-Который-Выжил вскочил с места и схватил Невилла за руку. Гермиона внезапно осознала, что они были одного роста, (хотя часть её настаивала на том, что Гарри Поттер выше на один фут, а Невилл короче, по меньшей мере, на шесть дюймов).
— Останься! — приказал он ей (нет, подождите — своему сундуку), вышел из купе и плотно закрыл за собой дверь.
Вероятно, Гермионе следовало пойти с ними, но на мгновение Гарри Поттер показался таким пугающим, что она была рада тому, что осталась в купе.
Гермиона была в смятении. Она даже не могла толком читать «Историю Хогвартса». Было ощущение, будто её переехал паровой каток и расплющил в блин. Она не знала, что думать и чувствовать. Так что девочка просто села у окна и стала смотреть на проносившиеся мимо пейзажи.
Но, по крайней мере, она понимала причину лёгкой грусти внутри.
Возможно, Гриффиндор был не так хорош, как она считала.